| I could’ve seen it in a magazine,
| Я мог видеть это в журнале,
|
| the perfect picture of the Manhattan streets,
| идеальная картина улиц Манхэттена,
|
| A monologue from Carrie will make the scene feel complete,
| Монолог Кэрри сделает сцену завершенной,
|
| as the people fill up the commercial streets.
| когда люди заполняют торговые улицы.
|
| I could be sitting here in London town,
| Я мог бы сидеть здесь, в лондонском городе,
|
| it’s the weekend there are kids all around.
| сейчас выходные, вокруг дети.
|
| The rustling of platic is the universal sound, from Greenwich
| Шорох платины - универсальный звук из Гринвича.
|
| to Greenwich, from dollars to pounds.
| до Гринвича, от долларов до фунтов.
|
| You could be children of the revolution, but no,
| Вы могли бы быть детьми революции, но нет,
|
| they go and beckon you into their loving arms and
| они идут и манят вас в свои любящие руки и
|
| say son it’s good to see you again.
| скажи, сынок, рад тебя снова видеть.
|
| A child of fourteen fingers down their throat,
| Ребенок с четырнадцатью пальцами в горле,
|
| convulsing stomach she’s starting to choke.
| конвульсии желудка, она начинает задыхаться.
|
| The mirror rings loud with all the words they invoke.
| Зеркало громко звенит всеми словами, которые они произносят.
|
| This feeling of worthlessness will help them promote.
| Это чувство никчемности поможет им продвигаться.
|
| All of the products that they need you to buy,
| Все продукты, которые им нужно, чтобы вы купили,
|
| shareholder profits over Children’s lives.
| прибыль акционеров за жизнь детей.
|
| And they don’t really care as all the tears that you cry,
| И им все равно, как все слезы, что ты плачешь,
|
| will help them to wash away all their dirty lies
| поможет им смыть всю их грязную ложь
|
| Chorus repeat x 2 | Повтор припева x 2 |