| The sun is going down on me | Склоняется солнце надо мной, как старое знамя, |
| As she surrenders to the sea | Когда она предаётся морю — без остатка, без вести. |
| So steal the night and fly with me | Так выкради ночь и взлети со мной, чуждаясь мира и времени, |
| I'm calling, I'm calling | Я взываю, я взываю, |
| |
| The moon is high on me and you | Луна вознеслась высоко — над тобой и мною, словно страж у бездны, |
| Is my message breaking through | Доносится ли мой зов сквозь волны и сумраки? |
| Darkened skies that once were blue | Потускневшие небеса, когда-то лазурные, как твои мысли, |
| Are falling | Опускаются, сгорая, |
| (So hear me now) | (Так выслушай — сейчас!) |
| |
| Calling out your name | Я выкликаю твое имя в сумерках, |
| Burning on the flame | Жгу себя на огне ожидания, |
| Playing the waiting game | Играю в тягучую игру терпения, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| |
| (Forever and ever) | (Во веки — и веки — веков) |
| |
| Through distant lands, through mountain streams | Сквозь дальние земли, сквозь ручьи у подножий гор, |
| My river's running through your dreams | Река моя струится сквозь твои грёзы, |
| There's an ocean in between | Между нами простирается океан неведомый, |
| Forever and ever | Во веки — и веки — веков. |
| |
| Chasing shadows through the years | Гонюсь за тенями сквозь годы, сквозь морок и свет, |
| I whisper softly to my dear | Я шепчу вполголоса любимой, |
| Be sure to know that I am here | Ты знай: я здесь, словно дыхание за плечом, |
| Forever | Навсегда. |
| (So hear me now) | (Так выслушай — сейчас!) |
| |
| Calling out your name | Я выкликаю твое имя в тени, |
| (A wish that could come true) | (Желание, что может стать былью) |
| Burning on the flame | Жгу себя на огне ожидания, |
| (I'm reaching out to you) | (Я к тебе тянусь — сквозь мрак и время) |
| Playing the waiting game | Играю в тягучую игру терпения, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| |
| Whispers in the air | В воздухе — шепоты, как след от крыла мотылька, |
| (I dream you into life) | (Я в снах наделяю тебя бытием) |
| Hear a lover's prayer | Внемли молитве влюблённого сердца, |
| (I pray for you tonight) | (Я за тебя молюсь в эту ночь — без остатка) |
| I can feel you there | Я чувствую: ты здесь — как свет на границе сна, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| |
| No man is an island | Ни один человек не остров — это вечная истина, |
| That's an empty sin | Одиночество — грех бесплодный, пустой, |
| Discovery is a journey | Открытие — это странствие без карт и привала, |
| Just have to let me in | Позволь мне войти — в твой мир, в себя, |
| |
| Calling out your name | Я выкликаю твое имя сквозь мрак, |
| (A wish that could come true) | (Желание, что может стать былью) |
| Burning on the flame | Жгу себя на огне ожидания, |
| (I'm reaching out to you) | (Я к тебе тянусь — сквозь мрак и время) |
| Playing the waiting game | Играю в тягучую игру терпения, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| |
| Whispers in the air | В воздухе — шёпоты, как дыханье весны, |
| (I dream you into life) | (Я в снах наделяю тебя бытием) |
| Hear a lover's prayer | Внемли молитве влюблённого сердца, |
| (I pray for you tonight) | (Я за тебя молюсь в эту ночь — без остатка) |
| I can feel you there | Я чувствую: ты здесь — между слов и молчаний, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| In my calling | В этом зове моём, |
| |
| No man is an island | Ни один человек не остров — средь бурь и штиля, |
| (A wish that could come true) | (Желание, что может стать былью) |
| That's an empty sin | Одиночество — грех бесплодный, пустой, |
| (I'm reaching out to you) | (Я к тебе тянусь — сквозь мрак и время) |
| So steal the night and fly with me | Так выкради ночь и взлети со мной, неведомо куда, |
| I'm calling | Я взываю, |
| Hear my calling | Услышь мой зов |