| There’s a catchword getting all the craze, it’s the latest phrase
| Есть ключевое слово, получившее всеобщее увлечение, это последняя фраза
|
| Everybody says
| Все говорят
|
| Hold tight keep your sets please
| Держись крепче, держи свои наборы, пожалуйста
|
| No one knows just why it first broke out, what it’s all about
| Никто не знает, почему он впервые вспыхнул, что это такое
|
| Why do people shout
| Почему люди кричат
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| What a sensation, talk of the nation, how it travels round
| Какая сенсация, разговоры о нации, как она путешествует
|
| Even the Hindoos, Kaffirs and Zulus, they’ve all got it
| Даже индусы, кафры и зулусы, у них у всех есть
|
| Hear them holla it
| Услышьте их, привет.
|
| In the talkies holding hands perhaps, all you girls and chaps
| Возможно, в звуковых фильмах, взявшись за руки, все вы, девочки и парни
|
| On each others laps
| На кругах друг друга
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| If you’re in a public bar one day and hear a Scotchman say
| Если вы однажды находитесь в общественном баре и слышите, как шотландец говорит
|
| For the drinks I’ll pay
| За напитки я заплачу
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| If a lady speaker starts to bawl, I can prove to all why
| Если женщина-спикер начнет орать, я могу доказать всем, почему
|
| You women fall
| Вы, женщины, падаете
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| What a sensation, talk of the nation, how it travels round.
| Какая сенсация, разговоры о нации, о том, как она путешествует.
|
| Even the Hindoos, Kaffirs and Zulus, they’ve all got it
| Даже индусы, кафры и зулусы, у них у всех есть
|
| Hear them holla it
| Услышьте их, привет.
|
| Your old flame upon her wedding day hears the parson say
| Ваше старое пламя в день ее свадьбы слышит, как священник говорит
|
| Who’ll give her away
| Кто отдаст ее
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| On the donkeys by the gay seaside should the saddle slide
| На осликах у веселого побережья, если седло соскользнет
|
| Upside down you’ll ride but hold tight keep your seats please
| Вверх ногами вы будете ехать, но держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| If your landlady who’s so precise says the chicken’s nice
| Если ваша квартирная хозяйка, такая точная, говорит, что курица хороша
|
| Let me help you twice
| Позвольте мне помочь вам дважды
|
| Hold tight keep your seats please
| Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста
|
| What a sensation, talk of the nation, how it travels round
| Какая сенсация, разговоры о нации, как она путешествует
|
| Even the Hindoos, Kaffirs and Zulus, they’ve all got it
| Даже индусы, кафры и зулусы, у них у всех есть
|
| Hear them holla it
| Услышьте их, привет.
|
| On the swing boats when you ladies go, mind the crowds below
| На качелях, когда вы, дамы, идете, обратите внимание на толпы внизу
|
| Take care what you show
| Позаботьтесь о том, что вы показываете
|
| Hold tight keep your seats please | Держитесь крепче, держите свои места, пожалуйста |