| Mary…è andata via l’hanno vista piangere correva nel buio di una
| Мэри... она ушла они видели ее плачущей она бежала во мраке одного
|
| ferrovia notti di sirene in quella periferia si dice che di tutti noi
| Железнодорожные ночи сирен в этом пригороде говорят, что все мы
|
| ha n po’nostalgia ma lei se ne è andata Mary…
| у нее есть немного ностальгии, но она ушла Мэри ...
|
| Si sente sola Mary ora ha paura Mary l’ho vista piangere poi chidere
| Она чувствует себя одинокой, Мэри теперь боится, Мэри, я видел, как она плакала, а потом спросил
|
| una risposta al cielo Mary e ora il suo sguardo non mente ha gli occhi
| ответ небесам Мэри и теперь ее взгляд не лжет у нее есть глаза
|
| di chi nasconde alla gente gli abusi osceni del padre ma non vuol
| из тех, кто скрывает от людей непристойные оскорбления отца, но не хочет
|
| parlarne Mary e cela i suoi dolori in un foglio del diario che ora ha tra le manie guardando vecchie foto chiede aiuto ad una preghiera sui
| говорит об этом Мэри и прячет свои боли в листе дневника, который у нее теперь есть в ее навязчивых идеях глядя на старые фотографии просит о помощи молитву о
|
| polsi i segni di quegli anni chiusi in una galera la madre che sa tutto
| запястья знаки тех лет запертая в тюрьме мать которая все знает
|
| e resta zitta ora il suo volto porta i segni di una nuova sconfitta e
| и молчит теперь его лицо несет признаки нового поражения e
|
| l’ho vista girar per la città senza una meta dentro lo zaino i ricordi
| Я видел, как она бесцельно бродила по городу в своих воспоминаниях
|
| che le han sporcato la vita tradita da chi l’ha messa al Mondo e in secondo il suo corpo i segni di un padre che per Mary adesso è morto è
| которые загрязнили ее жизнь, преданы теми, кто привел ее в мир, и во втором ее теле есть признаки отца, который теперь мертв для Марии.
|
| stanca Mary non ha più lacrime ed ora chiede al destino un sorriso
| у уставшей Мэри нет больше слез и теперь она просит улыбки у судьбы
|
| chiuso in un sogno la sera ma…
| закрылась во сне вечером но...
|
| dicono che Mary se n'è andata via l’hanno vista piangere correva nel
| они говорят, что Мэри ушла они видели ее плачущей она побежала в
|
| buio di una ferrovia sanno che scappava notti di sirene in quella
| темнота железной дороги они знают, что ночи сирен ускользнули в той
|
| periferia non bastava correre si dice che di noi tutti abbia un po'
| пригородов было мало, чтобы бежать говорят, что у всех нас есть немного
|
| nostalgia ma lei se n'è andata MARY CHE CAMMINA SU SENTIERI PIù SCURI
| ностальгия, но она ушла.
|
| STAI CERCANDO SORRISI SINCERI OLTRE I MURI DI QUESTA CITTà OH MARY
| ВЫ ИЩЕТЕ ИСКРЕННИЕ УЛЫБКИ ЗА СТЕНАМИ ЭТОГО ГОРОДА О МЭРИ
|
| CAMMINANDO SU SENTIERI PIù SCURI SUL DIARIO SEGRETO SCRIVEVI «quella
| ХОДЯ ПО ТЕМНЫМ ПУТЯМ В СЕКРЕТНОМ ДНЕВНИКЕ НАПИШИТЕ "что
|
| bestia non è mio papà"ora ripenso a quando mi parlavi in lacrime
| зверь не мой папа "теперь я вспоминаю, когда ты говорил со мной в слезах
|
| dicevi questa vita non la cambio ma ci sto provando sto pregando ma sembra inutile e abbracciandomi dicesti tornerò…
| ты сказала эта жизнь я ее не изменю но я пытаюсь я молюсь но это кажется бесполезным и обнимая меня ты сказала что я вернусь...
|
| hey guarda c'è Mary è tornata in stazione sai stringe la mano a due
| Эй, смотри, Мэри вернулась на станцию, ты знаешь, она пожимает руку двум
|
| persone il suo bel viso ha cambiato espressione senza più gocce di dolore ora la bacia il sole bacia il suo uomo e la bimba nata dal suo
| люди ее прекрасное лицо изменило выражение больше ни капли боли теперь целует ее солнце целует ее мужчину и ребенка рожденного от нее
|
| vero amore con quel suo sorriso che da senso a tutto il resto protetto
| настоящая любовь с его улыбкой, которая придает смысл всему остальному, защищенному
|
| da un mondo sporco che ha scoperto troppo presto ha un’anima ferita
| из грязного мира, который он обнаружил слишком рано, у него раненая душа
|
| un’innocenza rubata sa che è la vita non una fiaba ma ora Mary è
| украденная невинность знает, что жизнь не сказка, но теперь Мэри
|
| tornata una fata
| вернулась фея
|
| cammina lenta ma sembra che sia contenta, attenta
| она идет медленно, но кажется счастливой, внимательной
|
| una sfida eterna aspetta ma non la spaventa
| вечный вызов ждет, но не пугает ее
|
| era altrove e suo padre ora ha smesso di vivere Mary
| она была в другом месте и ее отец перестал жить Мэри
|
| fissa la sua lapide versare lacrime è impossibile
| глядя на ее надгробие, слезы лить невозможно
|
| Si chiedono ma è Mary quella in fondo alla via??è riuscita a crescere
| Они задаются вопросом, а Мэри та, что в конце улицы??она успела повзрослеть
|
| tornata con il giorno in quella ferrovia fresca di rugiada parla di sè
| назад в тот день на этой свежей росе железной дороге она говорит о себе
|
| Mary senza nostalgia stanca ormai di piangere lei sa quanto dura questa
| Мэри без ностальгии устала плакать теперь она знает сколько это продлится
|
| vita sia ma lei l’ha cambiata Mary camminando su sentieri più scuri hai
| Жизнь такова, но она изменила Мэри, идя по темным путям, которые есть у тебя.
|
| trovato sorrisi sinceri oltre i muri di questa città oh Mary camminavi
| нашла искренние улыбки за стенами этого города о Мэри ты шла
|
| su sentieri più scuri sul diario segreto scrivevi quella bestia non è
| на более темных тропах в тайном дневнике ты написал что зверь не
|
| mio papà… | Мой папа… |