| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäis päästä tulvana sanomaan
| Что следует залить, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Ku ei enää pystytä puhumaan
| Ку больше не может говорить
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäis päästä tulvana sanomaan
| Что следует залить, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Vaitonaisen sahaan sulle pizzast slicen
| Она принесет тебе кусок пиццы
|
| Jaetaan se, mehä jaetaan kaikki (eiks nii)
| Давайте поделимся, мы поделимся всем (не так)
|
| Paitsi huolet, salaisuudet niist ei hiiskuta
| Кроме забот, тайны их не разбиваются
|
| Puhutaan pehmosii, lässytetään jotai pliisua
| Давайте поговорим мягко, давайте выпьем немного свинца
|
| Välimatka on pitkä vaik välis on vaan pöytä
| Расстояние большое, даже если есть только стол
|
| Kumpiki koittaa päästä alkuu mut ei sanoi löydä
| Либо попытка начать, но не сказано, чтобы найти
|
| Hyvii aikaa kokist litkii, hiljaset hetket on pitkii
| Хорошее время, шеф-повар прыгает, тихие моменты длинные
|
| Ei tää täst etene jos vältellää konfliktii
| Это не тот случай, если вы избегаете конфликта
|
| Loppuilta tuijotetaan seinii mykkinä
| В конце молча смотрят стены
|
| Muissa pöydissä kuulostaa hyvi lykkivä
| Другие таблицы звучат хорошо в ожидании
|
| Jos me ei avata näit patoja me hukutaan
| Если мы не откроем дамбы, мы утонем
|
| Nosta katse lautaselta nii aletaa puhumaan
| Поднимите взгляд с тарелки, чтобы начать говорить
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Ku ei enää pystytä puhumaan
| Ку больше не может говорить
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Vesi seisoo eikä virtaa, olla hiljaa kilpaa
| Вода стоит и не течет, молчи, мчись
|
| Kuppi ei mee nurin, se täytetää piripintaan
| Чашка не разрушается, она заполняет поверхность
|
| Kivikuoren takana tunteiden tekojärvi
| За каменной оболочкой искусственное озеро эмоций
|
| Kyl mä kestän oon kestäny enemmänki
| Холод длится дольше
|
| Iha turha muita vaivata, patoi voi aina paikata
| Бесполезно беспокоить других, плотину всегда можно залатать
|
| Homma hajoo käsii mut ei kai täs apuu kaivata
| Он ломается, но я не думаю, что вам нужна помощь
|
| Oon isäni poika monella tavalla
| Я сын своего отца во многих отношениях
|
| En kysy koskaa mitää ja vastaan vaa yhel sanalla
| Я никогда ничего не спрашиваю и отвечаю одним словом
|
| Se on meidän suvus tapana, kasata pahaa oloa
| Это наша семейная привычка копить плохие чувства
|
| Pahin pelko et sanotaan jotai noloa
| Худший страх, о котором вы говорите, - это что-то смущающее
|
| Mut jonain päivänä vika pisara putoaa
| Но однажды падение ошибки упадет
|
| Ja sinä hetkenä tulva tulee ja tuhoaa
| И в этот момент придет потоп и уничтожит его
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Ku ei enää pystytä puhumaan
| Ку больше не может говорить
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| Ku ei enää pystytä puhumaan
| Ку больше не может говорить
|
| Padotaan, padotaan, padotaan
| Плотина, плотина, плотина
|
| Mikä pitäs päästä tulvana sanomaan
| Какой должен быть потоп, чтобы сказать
|
| Hukutaan, hukutaan, hukutaan
| Давай утонем, утонем, утонем
|
| (Oon ollu reunal mut en oo vaa saanu sanotuks
| (Я был на краю, но я не сказал, что
|
| Kaivannu seuraa mut en oo vaa saanu sanotuks
| Копай, но я не понимаю, что я сказал
|
| Oon ollu reunal mut en oo vaa saanu sanotuks
| Я был на краю, но я не сказал, что
|
| En oo vaa saanu sanotuks) | Я этого не говорил) |