| I’ll crawl for you
| я буду ползать за тобой
|
| Hurt if you want to
| Обижай, если хочешь
|
| I’ll be the thing that you feed.
| Я буду тем, кого ты кормишь.
|
| I’m not asking
| я не спрашиваю
|
| For love or redemption
| Ради любви или искупления
|
| I’ll sell my guilt to your need.
| Я продам свою вину за ваши нужды.
|
| I’ll breathe for you
| Я буду дышать для тебя
|
| Die if you want to
| Умри, если хочешь
|
| I’ll mourn with you by my grave.
| Я буду оплакивать тебя у моей могилы.
|
| I dare you to judge me Now God has disowned me
| Я смею вас судить меня Теперь Бог отрекся от меня
|
| I’ve come to you to be saved.
| Я пришел к вам, чтобы спастись.
|
| They say I sold my soul.
| Говорят, я продал свою душу.
|
| We all reap what we sow.
| Мы все пожинаем то, что посеяли.
|
| I’ll shine for you
| Я буду сиять для тебя
|
| Burn if you want to You’ll be the prize for my pain.
| Гори, если хочешь, Ты будешь наградой за мою боль.
|
| I’ll kill your god
| Я убью твоего бога
|
| And pray for salvation
| И молиться о спасении
|
| I’ll be the in to your sane.
| Я буду в вашем здравом уме.
|
| I’ll lie for you
| я солгу для тебя
|
| Be your conscience in you
| Будь совестью в себе
|
| Sacrifice reason for shame.
| Пожертвовать причиной стыда.
|
| I won’t ask for
| я не буду просить
|
| Faith or forgiveness
| Вера или прощение
|
| I’ll be the blood in your veins.
| Я буду кровью в твоих жилах.
|
| They say I lost my way
| Говорят, я сбился с пути
|
| I’ll wait for judgement day.
| Я буду ждать судного дня.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| I’ll be your darkness
| Я буду твоей тьмой
|
| In the light
| В свете
|
| I’ll be your vampire calling
| Я буду твоим вампирским зовом
|
| In the dead of night
| В глухую ночь
|
| I’ll be your demon
| Я буду твоим демоном
|
| Shadow man
| Человек-тень
|
| I’ll be your one confession
| Я буду твоей единственной исповедью
|
| And if I can
| И если я смогу
|
| I’ll be your nightmare
| Я буду твоим кошмаром
|
| And scream for you
| И кричать для вас
|
| I’ll be your one possesion
| Я буду твоей единственной собственностью
|
| If you want me to
| Если вы хотите, чтобы я
|
| I’ll be your secret
| я буду твоим секретом
|
| Memory,
| Объем памяти,
|
| I’ll be your exhibition
| Я буду твоей выставкой
|
| Of atrocity.
| Зверства.
|
| They say I sold my soul.
| Говорят, я продал свою душу.
|
| We all reap what we sow.
| Мы все пожинаем то, что посеяли.
|
| They say I lost my way.
| Говорят, я сбился с пути.
|
| I’ll wait for judgement day.
| Я буду ждать судного дня.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| Don’t pray for my soul.
| Не молись за мою душу.
|
| They kneel down, praise God
| Они преклоняют колени, славят Бога
|
| Shout allelujah,
| Кричите Аллилуйя,
|
| Lift up their eyes when they pray.
| Поднимите их глаза, когда они молятся.
|
| When children kill children
| Когда дети убивают детей
|
| Don’t it make them wonder?
| Разве это не заставляет их задуматься?
|
| Don’t it make them question their faith? | Разве это не заставляет их сомневаться в своей вере? |