| Soprano and Chorus:
| Сопрано и хор:
|
| Sanctus, sanctus, sanctus
| Санктус, Санктус, Санктус
|
| Dominus Deus Saboath.
| Доминус Деус Сабоат.
|
| Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,
| Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,
|
| Hosanna in excelsis.
| Осанна в Excelsis.
|
| Sanctus.
| Санктус.
|
| Benedictus qui venit in nomine Domini.
| Benedictus qui venit in nomine Domini.
|
| Hosanna in excelsis.
| Осанна в Excelsis.
|
| Sanctus.
| Санктус.
|
| Baritone:
| Баритон:
|
| After the blast of lighning from the East,
| После взрыва молнии с Востока,
|
| The flourish of loud clouds, the Chariot Throne;
| Расцвет громких облаков, Трон Колесницы;
|
| After the drums of time have rolled and ceased,
| После того, как барабаны времени прокатились и прекратились,
|
| And by the bronze west long retreat is blown,
| И бронзовым западом веет долгое отступление,
|
| Shall life renew these bodies? | Будет ли жизнь обновлять эти тела? |
| Of a truth
| правды
|
| All death will He annul, all tears assuage? | Всякую смерть Он отменит, все слезы утопит? |
| -
| -
|
| Fill the void veins of Life again with youth,
| Пустые вены Жизни снова наполни юностью,
|
| And wash, with an immortal water, Age?
| И умойся бессмертной водой, Век?
|
| When I do ask white Age he saith not so:
| Когда я спрашиваю у белого Века, он говорит не так:
|
| «My head hangs weighed with snow.»
| «Моя голова висит отягощенная снегом».
|
| And when I hearken to the Earth, she saith:
| И когда я слушаю Землю, она говорит:
|
| «My fiery heart shrinks, aching. | «Мое огненное сердце сжимается, болит. |
| It is death.
| Это смерть.
|
| Mine ancient scars shalls not be glorified,
| Мои древние шрамы не будут прославлены,
|
| Nor my titanic tears, the sea, be dried.» | Ни моих титанических слез, море, не высушить». |