Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Britten: War Requiem, Op. 66 - Libera me, исполнителя - Галина Вишневская. Песня из альбома Britten: War Requiem, в жанре Шедевры мировой классики
Дата выпуска: 30.04.1963
Лейбл звукозаписи: Decca
Язык песни: Английский
Britten: War Requiem, Op. 66 - Libera me(оригинал) |
Libera me, Domine, de morte aeterna |
In die illa tremenda: |
Quando coeli movendi sunt et terra: |
Dum veneris judicare saeculum per ignem |
Tremens factus sum ego, et timeo |
Dum discussio venerit, atque ventura ira |
Libera me, Domine, de morte aeterna |
Quando coeli movendi sunt i terra |
Dies illa, dies irae, calamitatis |
Et miseriae, dies magna et amara valde |
Libera me, Domine |
It seems that out of battle I escaped |
Down some profound dull tunnel, long since scooped |
Through granites which titanic wars had groined |
Yet also there encumbered sleepers groaned |
Too fast in thought or death to be bestirred |
Then, as I probed them, one sprang up, and stared |
With piteous recognition in fixed eyes |
Lifting distressful hands as if to bless |
And no guns thumped, or down the flues made moan |
«Strange friend,» I said, «here is no cause to mourn.» |
«None», said the other, «save the undone years |
The hopelessness. |
Whatever hope is yours |
Was my life also; |
I went hunting wild |
After the wildest beauty in the world |
For by my glee might many men have laughed |
And of my weeping something had been left |
Which must die now. |
I mean the truth untold |
The pity of war, the pity war distilled |
Now men will go content with what we spoiled |
Or, discontent, boil boldly, and be spilled |
They will be swift with swiftness of the tigress |
None will break ranks, though nations trek from progress |
Miss we the march of this retreating world |
Into vain citadels that are not walled |
Then, when much blood had clogged their chariot-wheels |
I would go up and wash them from sweet wells |
Even from wells we sunk too deep for war |
Even from the sweetest wells that ever were |
I am the enemy you killed, my friend |
I knew you in this dark; |
for so you frowned |
Yesterday through me as you jabbed and killed |
I parried; |
but my hands were loath and cold |
Let us sleep now» |
{BOYS AND CHORUS AND SOPRANO] |
In paridisum deducant te Angeli; |
In tuo adventu suscipiant te Martyres |
Et perducant te in civitatem sanctam |
Jerusalem. |
Chorus Angelorum te suscipiat |
Et cum Lazaro quondam paupere aeternam |
Habeas requiem |
Requiem aeternam dona eis, Domine: |
Et lux perpetua luceat eis |
In paridisum deducant te Angeli; |
In tuo adventu suscipiant te Martyres |
Et perducant te in civitatem sanctam |
Jerusalem. |
Chorus Angelorum te suscipiat |
Et cum Lazaro quondam paupere aeternam |
Habeas requiem |
{TENOR AND BARITONE] |
Let us sleep now |
Requiescat in pace. |
Amen |
(перевод) |
Libera me, Domine, de morte aeterna |
In die illa tremenda: |
Quando coeli movendi sunt et terra: |
Dum veneris judicare saeculum per ignem |
Tremens factus sum ego et timeo |
Дум обсуждение венерита, atque ventura ira |
Libera me, Domine, de morte aeterna |
Quando coeli movendi sunt i terra |
Dies illa, dies irae, calamitatis |
Et miseriae, dies magna et amara valde |
Либера меня, Домине |
Кажется, из боя я убежал |
Вниз по какому-то глубокому унылому туннелю, давно выкопанному |
Сквозь граниты, пробитые титаническими войнами |
Но и там стонали обремененные спящие |
Слишком быстро в мыслях или смерти, чтобы пошевелиться |
Затем, когда я исследовал их, один из них вскочил и уставился |
С жалким узнаванием в неподвижных глазах |
Подняв огорченные руки, как бы благословляя |
И не стучали пушки, не стонали дымоходы |
«Странный друг, — сказал я, — здесь нет причин для траура». |
«Ничего, — сказал другой, — кроме потерянных лет. |
Безнадежность. |
Какая бы ни была ваша надежда |
Была и моя жизнь; |
Я отправился на дикую охоту |
После самой дикой красоты в мире |
Ибо от моего ликования многие люди могли бы посмеяться |
И от моего плача что-то осталось |
Который должен умереть сейчас. |
Я имею в виду правду невыразимой |
Жалость войны, дистиллированная жалость войны |
Теперь мужчины будут довольствоваться тем, что мы испортили |
Или, недовольство, смело кипеть и проливаться |
Они будут быстры со скоростью тигрицы |
Никто не сломает ряды, хотя народы отступят от прогресса. |
Скучаем по маршу этого отступающего мира |
В напрасные цитадели, которые не обнесены стеной |
Затем, когда много крови забило колеса их колесницы |
Я бы поднялся и вымыл бы их из сладких колодцев |
Даже из колодцев мы слишком глубоко погрузились для войны |
Даже из самых сладких колодцев, которые когда-либо были |
Я враг, которого ты убил, мой друг |
Я знал тебя в этой темноте; |
потому что ты нахмурился |
Вчера через меня, когда ты тыкал и убивал |
я парировал; |
но мои руки были ненавистны и холодны |
Давай спать сейчас» |
{МАЛЬЧИКИ, ХОР И СОПРАНО] |
In paridisum deducant te Angeli; |
In tuo adventu suscipiant te Martyres |
Et perducant te in civitatem Santam |
Иерусалим. |
Хор Angelorum te suscipiat |
Et cum Lazaro quondam paupere aeternam |
Реквием Хабеас |
Requiem aeternam dona eis, Domine: |
Et lux perpetua luceat eis |
In paridisum deducant te Angeli; |
In tuo adventu suscipiant te Martyres |
Et perducant te in civitatem Santam |
Иерусалим. |
Хор Angelorum te suscipiat |
Et cum Lazaro quondam paupere aeternam |
Реквием Хабеас |
{ТЕНОР И БАРИТОН] |
Давайте спать сейчас |
Покойся с миром. |
Аминь |