| In coffee pains and ritalins, I don’t want to sleep the day away
| В кофейных болях и риталинах я не хочу спать весь день
|
| We can lie up on the rooftop, or the earl weakest goal, from your momma’s drawer
| Мы можем лежать на крыше или в самой слабой цели графа из ящика твоей мамы
|
| We’ve been burning too long, we’ve been burning too long
| Мы слишком долго горели, мы слишком долго горели
|
| Don’t want to sleep the night away
| Не хочу спать всю ночь напролет
|
| From this camping trail, and this camping trail
| С этой тропы для кемпинга и этой тропы для кемпинга
|
| Don’t fall out, don’t fall out into the seeping for a wall like we claim
| Не выпадайте, не выпадайте в просачивающуюся стену, как мы утверждаем
|
| Cause we’ve been crawling, baby, since nineteen ninety-seven
| Потому что мы ползаем, детка, с 1997 года.
|
| From this sanche, in this laugh-ty hell
| Из этого санча, из этого смехотворного ада
|
| We’ve been burning too long, we’ve been burning too long
| Мы слишком долго горели, мы слишком долго горели
|
| Don’t want to sleep my life away
| Не хочу проспать свою жизнь
|
| From this borrowed faith, this borrowed faith
| Из этой заимствованной веры, этой заимствованной веры
|
| Don’t fall out, don’t fall out into the seeping for a wall like we claim
| Не выпадайте, не выпадайте в просачивающуюся стену, как мы утверждаем
|
| Cause we’ve been crawling, baby, since nineteen ninety-seven
| Потому что мы ползаем, детка, с 1997 года.
|
| From this sanche, in this laugh-ty hell | Из этого санча, из этого смехотворного ада |