| Realm of Plagues (оригинал) | Царство чумы (перевод) |
|---|---|
| Winter, eternal night | Зима, вечная ночь |
| Be my solace, be my light | Будь моим утешением, будь моим светом |
| Naked trees like they always been dead | Голые деревья, как будто они всегда были мертвы |
| Eternal curse | Вечное проклятие |
| Dreams have told me, dreams have shown | Сны сказали мне, сны показали |
| The beauty of this place | Красота этого места |
| Death and darkness, funeral mist | Смерть и тьма, погребальный туман |
| Desolation | запустение |
| Realm of plagues | Царство чумы |
| Shadow, no source of life | Тень, не источник жизни |
| Frozen in flames ice | Застывший в огне лед |
| O Ruler of shadows come forth | О, Правитель теней, выходи |
| End my seeking | Завершить мои поиски |
| Hear the silence scream if anguish | Услышьте крик тишины, если мучаетесь |
| See the darkness shine | Смотрите, как сияет тьма |
| Dominion of the devil himself | Владение самого дьявола |
| Kingdome divine | Царство божественное |
| God! | Бог! |
| I entreat thee, oh mightiest of adnegmeolnss | Умоляю тебя, о могущественнейший из аднегмеолнсов |
| End my seeking of the realm of plagues | Прекрати мои поиски царства чумы |
