| And as our song one last time shall rise
| И когда наша песня в последний раз поднимется
|
| So shall the dead — So shall the dead
| Так должны мертвые — Так должны мертвые
|
| From all that’s dwelling below the skies
| Из всего, что обитает под небом
|
| Let the false heaven’s praise arise
| Пусть воссияет хвала ложному небу
|
| False salvation loud proclaim and shout for the joy of the false god’s name
| Ложное спасение громко провозглашают и кричат от радости имени ложного бога
|
| Blessed be the song of the fraud and the sham
| Да будет благословенна песня обмана и притворства
|
| Blessed be the foul masquerade of the lamb
| Да будет благословен грязный маскарад ягненка
|
| Hosanna! | Осанна! |
| Behold the rise of an army of well-dressed anti-Christs
| Узрите подъем армии хорошо одетых антихристов
|
| And as the one torch at last shall burn
| И когда последний факел загорится
|
| So shall the flesh — So shall the tenets of the flesh
| То же самое с плотью — Так и с принципами плоти.
|
| So shall the doctne of the womb
| Так будет учение о чреве
|
| So shall the gospel of the birth
| Так будет Евангелие рождения
|
| So shall the promise of the Lord
| Так будет обетование Господа
|
| And as the first voice in war shall drown
| И как первый голос на войне утонет
|
| So shall the last — so shall the despair of the last
| Так будет последний — так будет отчаяние последнего
|
| And as his word now shall come alive
| И поскольку его слово теперь оживет
|
| So shall the dead — so shall the dead
| Так должны мертвые — так должны мертвые
|
| For all that’s dwelling below the skies
| Для всего, что обитает под небом
|
| That blind destruction that in us thrives
| Это слепое разрушение, которое в нас процветает
|
| Holy water upon the young and holy poison under the tongue
| Святая вода на молодом и святой яд под языком
|
| Cherish the ashes, revere the dust
| Берегите пепел, уважайте прах
|
| Embrace the vows of the jewel wasp
| Примите обеты драгоценной осы
|
| Hosanna, Stolen gospelshine — Hosanna to the false divine
| Осанна, украденное евангельское сияние — осанна ложному божественному
|
| And as the one law at last shall fall
| И когда один закон, наконец, падет
|
| So shall the flesh — so shall the tenets of the flesh
| Такова плоть — таковы принципы плоти
|
| So shall the doctrine of the womb
| Так будет учение о чреве
|
| So shall the gospel of the birth
| Так будет Евангелие рождения
|
| So shall the promise of the Lord
| Так будет обетование Господа
|
| So shall the blessings of the damned
| Так будут благословения проклятых
|
| And as our psalms one last time shall roar
| И когда наши псалмы в последний раз будут реветь
|
| So shall our doom — So shall the trumpets of our doom | Так будет наша гибель — Так будут трубы нашей гибели |