| Again I entreat thee, dazzling one,
| Снова умоляю тебя, ослепительная,
|
| To once again embellish this quenchless soul
| Чтобы еще раз украсить эту неугасимую душу
|
| Redeeming curse, painful splendour impregnate
| Искупительное проклятие, болезненное великолепие пропитывает
|
| The light of utmost purity
| Свет высшей чистоты
|
| Light to see
| Свет, чтобы видеть
|
| For blind are you who deny the luminous holiness of an immaculate soul,
| Ибо слепы вы, отрицающие светоносную святость непорочной души,
|
| And blind are you who see mercy as a key
| И слепы вы, кто видит в милосердии ключ
|
| Mercy denied, you shall never see again
| В милосердии отказано, ты больше никогда не увидишь
|
| Light… Perditions light!
| Свет… Проклятия свет!
|
| Arise now O puissant angel of our glaring doom
| Поднимись сейчас, о могущественный ангел нашей вопиющей гибели
|
| Miscarriage of the boundless love…
| Выкидыш безграничной любви…
|
| See me now so that I can eat your eyes out,
| Увидь меня сейчас, чтобы я мог съесть твои глаза,
|
| For your blindess gives me sight,
| Ибо твоя слепота дает мне зрение,
|
| As your darkness is for me light
| Поскольку твоя тьма для меня свет
|
| Your dying eyes made me see, that I breathe your misery
| Твои умирающие глаза заставили меня увидеть, что я дышу твоими страданиями
|
| Again I implore thee, Satanas, to once again cast thy blessing shadow
| Я снова умоляю вас, сатаны, еще раз отбросить свою благословенную тень
|
| The shadow of death and thy impenetrable wings
| Тень смерти и твои непроницаемые крылья
|
| Come, reduce these lands to impotence
| Приди, сведи эти земли к бессилию
|
| Light to see
| Свет, чтобы видеть
|
| For blind are you
| Для слепых ты
|
| Denier of the radiant splendour in death
| Отрицание лучезарного великолепия в смерти
|
| And blind are you who dream of salvation through sin
| И слепы вы, мечтающие о спасении через грех
|
| Sleep forever, but you shall never dream again
| Спи вечно, но ты больше никогда не увидишь снов
|
| Light… Perdition’s light!
| Свет… Свет погибели!
|
| Emerge now O strict angel of our glaring dawn… | Явись ныне, о строгий ангел нашей яркой зари… |