| Across the qlipha burst and break
| Через qlipha лопнуть и сломаться
|
| Descend into formation ye inverted
| Спуститесь в строй, перевернутый
|
| Creack and shatter what lieth ye ahead
| Тресните и разбейте то, что ждет вас впереди
|
| Pour forth as blind madness to bind the flesh
| Изливайся как слепое безумие, чтобы связать плоть
|
| Piece by piece, come ye forth
| Часть за частью, выходите вперед
|
| Ye angels of ecstasy/demons of revelation
| Вы, ангелы экстаза / демоны откровения
|
| To unmask the innermost face of the world unuttered
| Чтобы разоблачить сокровенное лицо мира невысказанным
|
| To reveal the harloty of JHVH
| Чтобы раскрыть распутство JHVH
|
| Across the qliphoth, seek ever higher
| Через клипот ищите все выше
|
| Ascend from formation, ye wicked
| Поднимитесь из строя, вы, нечестивые
|
| Sweep and swirl through all seven planes
| Пронеситесь и вихрем через все семь плоскостей
|
| And enter the highest triade
| И войти в высшую триаду
|
| Piece by piece, come thou forth
| Часть за частью, выходи
|
| Thou slithering worm of duality, divine whore
| Ты скользкий червь двойственности, божественная шлюха
|
| For said thou not; | Ибо ты не сказал; |
| «I am the Alpha and the Omega»?
| «Я Альфа и Омега»?
|
| And are these not the words of a passionate serpent?
| И не слова ли это страстного змея?
|
| Through the crust, penetrate
| Сквозь корку проникнуть
|
| Swarm ye as insects into the all-mind
| Скопьтесь, как насекомые, во всеобщий разум
|
| And inspire its sun to shine upon a day, when God and Judas are united
| И вдохновить его солнце сиять в день, когда Бог и Иуда едины
|
| I am thy Anubis, open for thy rebirth in flesh
| Я твой Анубис, открытый для твоего возрождения во плоти
|
| So uphold firmly through me the renewal of all in one quint
| Так что твердо поддержите через меня обновление всего в одной пятерке
|
| Pentamaximus… The holiest of morals, ye pestilence of existence
| Pentamaximus… Святейшая из нравов, чума бытия
|
| Summon for the binding of all… to kill the self of God
| Призыв к связыванию всех… чтобы убить самость Бога
|
| Across the qliphoth, incarnate
| Через клипот, воплощенный
|
| Manifest into being, ye blessed
| Проявитесь в бытии, благословенные
|
| Corrupt and scatter what lieth ye ahead
| Испортите и рассейте то, что вас ждет впереди
|
| Pour forth to unite us with death
| Излей, чтобы соединить нас со смертью
|
| Denepo-re eb ot reven… delaes si elcric ehT
| Denepo-re eb ot reven… delaes si elcric ehT
|
| Through the crust, penetrate
| Сквозь корку проникнуть
|
| Swarm ye as insects into the all-mind
| Скопьтесь, как насекомые, во всеобщий разум
|
| And inspire its sun to shine upon a day, when God and Judas are united…
| И вдохнови его солнце сиять в день, когда Бог и Иуда едины…
|
| And together crucified | И вместе распяли |