| Tidal wave!
| Приливная волна!
|
| Blood and black, the second sinner dreams today…
| Кровь и чернота, сегодня снится второй грешник…
|
| Dying waters, pregnant darkness
| Умирающие воды, беременная тьма
|
| And there will be strange events in
| И будут странные события в
|
| Theskiesintheskiesinthe-
| Небеса в небе в-
|
| Skies
| Небеса
|
| «REVENGE!»
| "МЕСТЬ!"
|
| The blood of Abel cries
| Кровь Авеля плачет
|
| I swallow the dust of a thousand deaths
| Я глотаю пыль тысячи смертей
|
| In search for the word that can lay waste to the world
| В поисках слова, которое может опустошить мир
|
| My throat is a thousand open graves
| Мое горло - тысяча открытых могил
|
| Thousand cataclysms, thousand open graves
| Тысячи катаклизмов, тысячи открытых могил
|
| Yes, I am the perfect image of God
| Да, я совершенный образ Бога
|
| Come hither, soul, I am the way!
| Иди сюда, душа, я путь!
|
| Iure divino, I am the way! | Iure divino, я путь! |
| Ecce signum, I am the way!
| Ecce signum, я путь!
|
| To both above and below, so then because thou art lukewarm
| И вверху, и внизу, так что, потому что ты тепловат
|
| And neither cold nor hot
| И ни холодно ни жарко
|
| I will spue thee out of my mouth
| Я извергну тебя из уст моих
|
| Out of my Eden
| Из моего Эдема
|
| Into a world of gravity gone mad…
| В мир сошедшей с ума гравитации...
|
| Thy famous pillars topyle
| Твои знаменитые столбы топыле
|
| Thy candlestick removed
| Твой подсвечник удален
|
| Thy roots are dried up
| Твои корни высохли
|
| A new sun, O golden Death!
| Новое солнце, о золотая Смерть!
|
| The sons of the red earth must face our rays, sun of perdition
| Сыновья красной земли должны встретить наши лучи, солнце погибели
|
| O dawn of ash, and there will be strange events in-
| О рассвет пепла, и странные события произойдут в-
|
| Theskiesintheskiesinthe-
| Небеса в небе в-
|
| Skies
| Небеса
|
| «AGAIN!»
| "ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ!"
|
| The blood of Cain replies
| Кровь Каина отвечает
|
| I swallow the dust of a thousand deaths
| Я глотаю пыль тысячи смертей
|
| In search for the word that can lay waste the world
| В поисках слова, которое может опустошить мир
|
| Now let thy blood speak unto the Lord
| Теперь пусть твоя кровь говорит с Господом
|
| «MY BLOOD IS SILENT!» | «МОЯ КРОВЬ МОЛЧИТ!» |
| cried the whore
| плакала шлюха
|
| I inhale the song of a thousand wounds, in search for Redemption | Я вдыхаю песню тысячи ран, в поисках искупления |