| In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum
| Я отдаю свой дух Тебе, Господи
|
| Redemisti me, Domine Deus veritatis
| Ты искупил меня, о Господь Бог истины
|
| Dele iniquitatem meam
| Сотри мое беззаконие
|
| Amplius lava me ab iniquitate mea, et a perrato mes munda me
| Тщательно вымой меня
|
| Quoniam iniquitatem meam ego cognosoo, et peccatum meum contra me est semper
| Ибо я знаю свое беззаконие, и мой грех всегда против меня
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
| да оправдаешься в словах твоих и победишь, когда будешь судим
|
| Ecce enim iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea
| Ибо вот, я зачат в беззакониях, и во грехах родила меня мать моя
|
| Ecce enim veritatem delexisti; | Ибо вот, ты выбрал истину; |
| incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti
| Вы раскрыли неопределенные и скрытые секреты вашей мудрости
|
| mihi
| меня
|
| Asperges me hyssopo, et mundabor; | Ты окропи меня иссопом, и я буду чист. |
| lavabis me, et super nivem dealbabor
| ты меня омоешь и я стану белее снега
|
| Cor mundumcrea in me, Satanas, et spiritum rectum innova in visceribus meis
| Сердце чистое сотвори во мне, сатана, и дух правый обнови во мне
|
| Neproiicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
| Отвергни меня от своего, и не отнимай своего святого духа
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| In manus tuas, Domine, commendu spiritum meum
| О Господь, я хвалю мой дух
|
| Redemisti me, Domine Deus veritatis
| Ты искупил меня, о Господь Бог истины
|
| Dele iniquitatem meam
| Сотри мое беззаконие
|
| Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo
| Омой меня от беззакония моего и от греха моего
|
| Munda me
| Очисти меня
|
| Quoniam iniquitatem meam ego cognosoo, et peccatum
| Ибо я знаю свое беззаконие и грешу
|
| Meum contra me est semper
| Мой всегда против меня
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
| Я согрешил против тебя одного и сделал зло в твоих глазах
|
| Tibi soli peccavi
| Тебе одному я согрешил
|
| Redde mihi laetitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me
| Возврати мне радость спасения Твоего и крепким духом укрепи меня
|
| Dorebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur
| Доребо твои неправедные пути, и нечестивые вернутся к тебе
|
| Libera me de sanguinibus, Deus salutis meae, et exultabit lingua mea justitiam
| Избавь меня
|
| tuam
| твой
|
| Domine, lavia mea aperies, et os meum annuntiabi laudem tuam | Господи, ты откроешь мои бани и возгласишь свою хвалу |