| No matter how our paradise is shaped
| Неважно, как устроен наш рай.
|
| No matter what, there will always be a certain snake
| Несмотря ни на что, всегда найдется определенная змея
|
| A certain tree that none can resist
| Определенное дерево, перед которым никто не может устоять
|
| Eat now! | Ешь сейчас! |
| So that I can reach your soul
| Чтобы я мог добраться до твоей души
|
| Cursed, and cursed again
| Проклят и снова проклят
|
| Spiritual desert, dead sand
| Духовная пустыня, мертвый песок
|
| And of nothing and sand shall you be fed
| И ничем и песком ты будешь питаться
|
| For you have never thirst… for redemption
| Ибо ты никогда не жаждал… искупления
|
| Timeless torture
| Вечная пытка
|
| Bread to stone
| От хлеба до камня
|
| Now pray for me like I pray for you
| Теперь молись за меня, как я молюсь за тебя
|
| Bread to stone
| От хлеба до камня
|
| Oremus… bread to stone
| Оремус… хлеб к камню
|
| Oremus… bread to stone
| Оремус… хлеб к камню
|
| Oremus… bread to stone
| Оремус… хлеб к камню
|
| Embrace now the piss that is your birthright
| Примите сейчас мочу, которая принадлежит вам по праву рождения
|
| No matter how your paradise is shaped
| Независимо от того, как оформлен ваш рай
|
| No matter what, there will always be a certain satan
| Несмотря ни на что, всегда найдется некий сатана
|
| A certain serpent to re-image your bliss
| Определенный змей, чтобы воссоздать ваше блаженство
|
| Eat now! | Ешь сейчас! |
| Until these rivers stream with poison
| Пока эти реки не потекут с ядом
|
| Cursed and indeed convicted
| Проклят и действительно осужден
|
| Drink now the soul of your heresy
| Испей теперь душу своей ереси
|
| And as a heretic shall you burn
| И как еретика ты сожжешь
|
| Know God and you shall find truth
| Познай Бога, и ты найдешь истину
|
| Timeless torture
| Вечная пытка
|
| Bread to stone
| От хлеба до камня
|
| Love me now as I rape your children
| Люби меня сейчас, когда я насилую твоих детей
|
| Over and over and over again and again and again… Again…
| Снова и снова, и снова, и снова, и снова… Снова…
|
| And over and over again shall I crush your face like a putrid fruit
| И снова и снова я буду раздавливать твое лицо, как гнилой плод
|
| For you have never thirst… for redemption
| Ибо ты никогда не жаждал… искупления
|
| Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee | Вот, ты выздоровел: не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже |