| Играй круто…
 | 
| И не делайте быстрых движений…
 | 
| Ты действительно-действительно-действительно хочешь играть круто?
 | 
| Вы даже не знаете, кто мы!
 | 
| Я забежал в дом от дождя
 | 
| Подошел к верхней части лестницы, затем повернулся
 | 
| Посмотрел на комнату слева
 | 
| Вот она, Ее
 | 
| Удар по кровати выглядит красиво, но она сгорела
 | 
| Сорвал кольцо рывком
 | 
| Вытащил хвостовик и я расчленил ее
 | 
| Танцы во дворе
 | 
| Жонглирование банками, полными душ (эээ?)
 | 
| Сбросить в канаву сзади
 | 
| Рядом с кустом и деревом и папоротником
 | 
| Отойдите от друзей, которых я посадил под
 | 
| Внизу извивались черви
 | 
| Той ночью был шторм
 | 
| Бегство от вздыбленного пера?
 | 
| Я стою неподвижно, как будто я покойся с миром
 | 
| Пожалуйста, передайте баранью отбивную
 | 
| Стол, полный мертвых людей, бьющих по столу
 | 
| Это то, что меня воспринимало
 | 
| предзнаменование
 | 
| Черные кошки и катаракта
 | 
| Темные предзнаменования
 | 
| Приходите в канализацию для моих жертв
 | 
| Средний выселить их?  | 
| противоречие
 | 
| Удар в спину?
 | 
| Открыть полость?
 | 
| Шаг назад?
 | 
| О Боже, мама, Иисус, Аллах, Джа!
 | 
| Я ничего не делал, ничего не видел
 | 
| О, мрачный жнец
 | 
| Мика ниииееи
 | 
| С устойчивым телом, отступающим назад
 | 
| Где все дети господа
 | 
| Дьявол понимает?
 | 
| Соперник выкупил
 | 
| Гибель общины поселений?
 | 
| Шесть мертвецов
 | 
| Шесть мертвых женщин
 | 
| Шесть шашлыков
 | 
| жареных дьяволов
 | 
| покончено
 | 
| я убегаю
 | 
| Ночью я живу, чтобы сражаться в другой день
 | 
| Презренные предзнаменования
 | 
| Много смелых людей
 | 
| Один фут, два фута
 | 
| Я подаю им тушеное мясо гомо-сапиена
 | 
| Время ужина
 | 
| Холла?  | 
| нет для просмотра в порядке?
 | 
| Филе максимум четыре цыпленка
 | 
| Обалденный и жареный?
 | 
| Облизывание пальцев человеческой курицы, груди, ног, бедер, бедер
 | 
| Вот где мировое ежегодное время каннибалов, время
 | 
| Эй, чувак, как ты вытащишь оттуда мясо?
 | 
| Соси и бросай кости в ведро
 | 
| Проклятие!  | 
| Это попало в точку удовлетворительно
 | 
| Что-то, что вы не тестировали, но не для оспаривания
 | 
| С чистейшим злом для злого знака…
 | 
| Я роюсь в центре круга с изменением стиля
 | 
| Поразив ваш мозг, ноготь пальца к яремной вене
 | 
| Половина танцпола испачкана типом О
 | 
| Ваше тело падает на пол, ваш друг ловит
 | 
| E-L-поклонись горлу, позволь своему телу течь
 | 
| Ну, я сидел в задней части радиорубки
 | 
| С топором и толстым мешком, шляпу на затылок
 | 
| Мог бы украсть, мог бы продать крэк, мог бы упаковать крыс
 | 
| Мог бы вздремнуть, мог бы замедлиться, мог бы кататься в кости
 | 
| Может ли он упасть на спину, как стек откидного домкрата
 | 
| Но я черный и акробат, и я знаю факты
 | 
| Имма воск, имма налог, я сломаю спину!
 | 
| Должен рэп, должен быть ловушка, тогда я должен пристегнуться
 | 
| На трассе в атаке и я на карте
 | 
| Надоело дерьмо, слушай гат, бах
 | 
| Якеты як не болтают
 | 
| Гладкий, как уличная кошка, грязный, как крыса.
 | 
| Сначала до летучей мыши, направился в хижину
 | 
| Я звоню, подпеваю и приношу их, как свору?
 | 
| Свежий со стойки, давая телу слабину
 | 
| Я приветствую его как солдат и бью его своим револьвером
 | 
| А потом я иду по чужому разуму
 | 
| Разрубая его мембрану, скользящую по его позвоночнику
 | 
| Под его кожей ползают зародыши, желе движутся вслепую
 | 
| Обжигающе пахнущий, превращающийся в креольского
 | 
| Весом мировых свиней?
 | 
| Ты медленный, каждый вздох заставляет тебя испражняться и швыряться
 | 
| Я в тебе, я закручиваю тебя, продолжай, я вижу тебя
 | 
| Разве ты не слышишь, как я грызу
 | 
| И пиление вашей кости
 | 
| Конец кормления?  | 
| внутренняя кровоточащая пена
 | 
| Полномасштабный, жуткий, сумасшедший
 | 
| прохладно
 | 
| Оборачиваясь, моя дорогая
 | 
| Крутиться и кружиться… |