| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Не давайте чаевые, мой мужчина
|
| Я знаю, что мы подходим, это джем
|
| Итак, где план
|
| Прежде чем дерьмо попадет в вентилятор
|
| Шоу снова разрывается
|
| Мы сделали раунд, рифму, загадку, повторение
|
| Написанное слово, ритмическая арифметика, нелепая, дотошная, Подарок
|
| Ты знаешь меня, когда ты меня взорвал
|
| Своим битом поднимите крышку
|
| Из звука наконечника, по городу
|
| Так что буги-вуги с братьями, которые раскачают вашу вечеринку
|
| Подпрыгнуть, покрутиться и ударить кого-нибудь
|
| Ага
|
| Нам нравится, когда ритм натыкается
|
| И ты вскидываешь руки в воздух
|
| Теперь
|
| Он мог бы, она могла бы получить ночь
|
| Блин, кстати
|
| Мы пишем, они борются, мы боремся
|
| Сражайтесь, правильно, при свете
|
| Приезжайте кататься на дружеских стилях Freestyle Fellowship
|
| Экипаж
|
| Они могут сказать, что он будет мной
|
| Мы все похожи, мы все знаем
|
| Хитрый рифмованный поток по команде
|
| И мы тоже хардкорщики
|
| ооо
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Мы видели картофель высотой около 50 футов.
|
| Мы подумали про себя, что могли бы приготовить картофель фри
|
| Схватил наш картофельный резак и наши ножи
|
| Начал резать их, мать (ублюдки), до размера
|
| Именно тогда мы открыли магазин Товарищества
|
| Был пирог со сладким картофелем и картошка
|
| Торжественное открытие, Татер Таун
|
| Вот где мы встретили мисс Хаши Браун.
|
| Она не из тех, кого нужно передавать
|
| Потому что ее картофельная кожура гладкая, а ее (задница) коричневая
|
| Теперь, когда мой ребенок оставил меня
|
| Я не был таким здоровым
|
| Так что я пошел в Альфа-Бета
|
| Получил мешок жирной картошки
|
| Потому что я думал, что это может помочь мне
|
| Пощади меня!
|
| Где моя картошка?
|
| Пощади меня!
|
| (Сладкий картофельный пирог!)
|
| Пощади меня!
|
| (Картофель в панировке)
|
| Пощади меня!
|
| (Кучерявая картошка фри.)
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Теперь 1 картошка, 2 картофелины, 3 картофелины, fo'
|
| 5 картофелин, 6 картофелин, 7 картофелин, мес.
|
| 8 картофелин, 9 картофелин, 10 картофелин, по-тата
|
| Не могу найти дорогу в Айдахо!
|
| Создай картошку, У нас есть колыбель у двери
|
| Боюсь торнадо, картофеля и помидоров, уоу
|
| Магазин Братства взорвался, и зачем?
|
| Так что мы можем получить тебе кетчуп, когда ты освежишься
|
| Вау, я, я, я, Mykah Nine
|
| И я не могу найти. |
| я ... нахожу
|
| Mi.i.ine больше картофельных корок
|
| Так что я могу постоянно окунать свой наконечник в шкуры
|
| Горячая картошка, горячая картошка, прыгай на стол
|
| {Вытащить надувной микрофон?] Запеканка, Съедобный острый помидор
|
| Официант ждать
|
| Подавайте тарелку, не спите
|
| Как насчет вкуса, теста
|
| Да, отнеси к местному и испеки
|
| Хорошо, когда я увижу мексиканскую плодовую муху
|
| На дереве тато моего соседа
|
| Что он сказал мне
|
| Может, мне стоит зайти внутрь, позвонить ему и сказать, что происходит?
|
| Или расслабьтесь и дайте картошке сгнить
|
| Потому что это не фрукт
|
| Картофель – это корень
|
| А мистер Картофель в костюме тато.
|
| Поэтому я счищаю кожу, кладу ее в горшок
|
| Теперь у меня есть салат с тато, суп, чипсы и отбивные.
|
| Мой магазин у гавани
|
| Я парикмахер Картофельного города
|
| Давай вниз и дай человеку спуститься
|
| Мотато приходят через
|
| Момент, когда мне платят
|
| Вы когда-нибудь пытались придать печеной картошке цвет?
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Горячая картошка, передай картошку
|
| Свободное общение в доме
|
| Делать это так в 92'
|
| Гянджа К м. |
| с в доме |