Перевод текста песни 120 Seconds - Freestyle Fellowship

120 Seconds - Freestyle Fellowship
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 120 Seconds , исполнителя -Freestyle Fellowship
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.07.1999
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

120 Seconds (оригинал)120 Seconds (перевод)
yo Double-A лет Double-A
I blaze this energizer let’s see you pull this one… Я зажигаю этот энерджайзер, посмотрим, как ты вытащишь этот…
happy birthday to me с днем ​​рождения меня
happy earth day to we счастливого дня земли нам
I just turned a hundred and seventy five million Мне только что исполнилось сто семьдесят пять миллионов
two hundred and seventy three двести семьдесят три
and I’m at my peak и я на пике
our pick of the week наш выбор недели
straight tweaked with a godly type mystique прямая настройка с божественной мистикой
??????
Spock, nanou nanou ??? Спок, нано нано???
abort, distortion report on which sort прервать, отчет об искажении, в котором
a quick court, support, cut short быстрый суд, поддержка, сокращение
time warp, interplanetary movement искривление времени, межпланетное движение
I’ll say, foul play, hey Я скажу, нечестная игра, эй
which way does Willy Wonka stay? каким путем остается Вилли Вонка?
we came to see the chocolate sway мы пришли посмотреть на влияние шоколада
happy birthday to me, to me с днем ​​рождения меня, меня
hip hip hooray to me, to me хип хип ура мне, мне
synthetic or prototype синтетический или прототип
genetical photocopy генетическая фотокопия
Xerox and medical mocks to breakthrough Xerox и медики издеваются над прорывом
shocks and shakes you шокирует и трясет тебя
as Acey takes you как Acey берет вас
through lyrical masochism через лирический мазохизм
and as I blast the last to give 'em и когда я взорву последнее, чтобы дать им
dissect, insect, inflict, whoa рассекать, насекомое, причинять, эй
destination one-two-oh пункт назначения раз-два-о
ohhhh ооооо
'One hundred and twenty seconds until you die' «Сто двадцать секунд до твоей смерти»
When I die, bury me under the gravel Когда я умру, похорони меня под гравием
travel fifty feet down, step out and pack me in спуститься на пятьдесят футов, выйти и упаковать меня
I acknowledged (?_ I won’t be back again Я признал (?_ Я больше не вернусь
now I’m a entity, ex-humanity within теперь я сущность, экс-человечество внутри
earthly vanities, sunshine and the wind земные суеты, солнце и ветер
I suppose, ambrose’ll rose your soul Я полагаю, Амвросий воскресит твою душу
to give you immortality and infinity skin чтобы дать вам бессмертие и бесконечную кожу
but you’re immortal close, you froze но ты бессмертен близко, ты застыл
(ah. he froze) (ах. он замер)
now your takin' in a free fall in the end теперь ты в свободном падении в конце
every draft, breeze, trickle of water, a sound wave каждый сквозняк, ветерок, струйка воды, звуковая волна
in your perimeter is similar в вашем периметре похоже
and behaves as a test to manifest life forms и ведет себя как тест для проявления форм жизни
it forms a warm blunted образует теплый притупленный
heavily budded individual сильно почкованная особь
in the visual eye в зрительном глазу
cut it, gut it, fry резать, выпотрошить, жарить
I am invisible so is it impossible to cry? Я невидим, так что плакать невозможно?
nope, soak my pillow case нет, замочите мою наволочку
I wrote a little taste Я написал немного вкуса
I’m hopin' the middle breaks the lies Я надеюсь, что середина сломает ложь
my objective remains at one with the stainless steel object моя цель остается на одном уровне с объектом из нержавеющей стали
still feels the pain все еще чувствует боль
flagrant, nefarious вопиющий, гнусный
fragrence of various ages аромат разных возрастов
and chemical compounds compounded и химические соединения, соединенные
a bouquet, a readily picked array букет, готовый набор
of dandelions, roses, pointset-i-as из одуванчиков, роз, пойнтсет-и-ас
gold marigolds in a vase that’s passed to monks золотые ноготки в вазе, переданной монахам
and kindred, intended, descended и родственный, предназначенный, происходящий
and suspended in mid-air и подвешенный в воздухе
match amended and I ended on a bad note матч изменен, и я закончил на плохой ноте
put salt in the open wound and I brokeпосыпал солью на открытую рану и я сломался
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: