| Treacherous hold on me
| Вероломно держись за меня
|
| With daggers for teeth
| С кинжалами вместо зубов
|
| A pound of flesh for regret tied to a marionette limp around my neck
| Фунт плоти для сожаления, привязанный к марионетке, обмякшей на моей шее
|
| Who knows which way to go?
| Кто знает, куда идти?
|
| Charcoal burnt sunrise
| Угольный восход солнца
|
| Sent by the river
| Отправлено по реке
|
| To tell me lies
| Сказать мне ложь
|
| Cold shades of sanity
| Холодные оттенки здравомыслия
|
| Are bleeding over
| истекают кровью
|
| I broke apart the disguise, the demon lives in the eyes and underneath your
| Я разрушил маскировку, демон живет в глазах и под твоим
|
| breath
| дыхание
|
| A softly spoken death
| Мягко произнесенная смерть
|
| Hate that it tastes this way
| Ненавижу такой вкус
|
| Medicine gets so stale
| Медицина становится настолько устаревшей
|
| A cut from a piece of mind
| Вырезка из куска ума
|
| Then will you listen?
| Тогда ты будешь слушать?
|
| I’m only me
| я только я
|
| «This man is using his mind as a weapon…
| «Этот человек использует свой разум как оружие…
|
| …And woe betide the creature
| …И горе твари
|
| Who steps into his garden»
| Кто входит в свой сад»
|
| Let’s see if I can’t get it on me
| Посмотрим, не смогу ли я получить это на себе
|
| Let’s see if I can’t get him all over my hands
| Посмотрим, не смогу ли я схватить его руками
|
| «He's had another attack», there’s nothing bringing me back, sailor says full
| «У него был еще один приступ», меня уже ничего не вернет, — говорит моряк.
|
| mast
| мачта
|
| Following the sun
| Следуя за солнцем
|
| A cut from a piece of mind
| Вырезка из куска ума
|
| Then will you listen?
| Тогда ты будешь слушать?
|
| A cut from a piece of mind
| Вырезка из куска ума
|
| Then will you listen?
| Тогда ты будешь слушать?
|
| Where are you?
| Где ты?
|
| Where are you?
| Где ты?
|
| (Where are you?) | (Где ты?) |