| Ist sie schon in der Welt wie bestellt
| Она уже в мире, как приказали
|
| Und nicht abgeholt (abgeholt)
| И не взял (поднял)
|
| Fühl mich in meiner Haut nicht all zu wohl
| Не слишком комфортно в моей собственной коже
|
| Kriech ich somit aus dem Bett (aus dem Bett)
| Поэтому я выползаю из постели (из постели)
|
| Ist der Anblick ziemlich nett
| Вид довольно приятный
|
| Steif wie’n Brett — pochend hart (pochend hart)
| Жесткий, как доска - сильно пульсирует (сильно пульсирует)
|
| Und stundenlang in vollem Glanz erstarrt
| И застыл в полном великолепии на часы
|
| Hart wie Holz ist mein Problem
| Твердая, как дерево, моя проблема
|
| Will nicht hängen sondern stehen
| Не хочу висеть, но стоять
|
| Morgens baue ich mir ein Zelt
| утром поставлю палатку
|
| Ich bin der unglücklichste Mensch
| я самый несчастный человек
|
| Auf dieser Welt
| В этом мире
|
| Seh ich einen hübschen Rock (hübschen Rock)
| Я вижу красивую юбку (красивую юбку)
|
| Dann hab ich schon lange Bock
| Тогда я был в настроении в течение длительного времени
|
| Meinen Stock ganz geschwind (wie der Wind)
| Моя палка очень быстрая (как ветер)
|
| Von der Bürde meiner Buche zu befreien
| Чтобы освободиться от бремени моей книги
|
| Es geht so nicht mehr weiter (weiter)
| Так больше продолжаться не может (подробнее)
|
| Notgeil irre ich von A nach B nach C und zurück (und zurück)
| Возбужденный, я брожу от А к Б, к С и обратно (и обратно)
|
| Bin angetrieben von dem besten Stück
| Я движим лучшим произведением
|
| Hart wie Holz ist mein Problem
| Твердая, как дерево, моя проблема
|
| Will nicht hängen sondern stehen
| Не хочу висеть, но стоять
|
| Morgens baue ich mir ein Zelt
| утром поставлю палатку
|
| Ich bin der unglücklichste Mensch
| я самый несчастный человек
|
| Auf dieser Welt
| В этом мире
|
| Geschwind zu einem Heiler rauf
| Спешите к целителю
|
| Der macht mir die Hose auf
| Он расстегивает мои штаны
|
| Die Diagnose folgt zugleich
| Диагноз следует одновременно
|
| Nur wahre Liebe macht das Hartholz
| Только настоящая любовь делает твердую древесину
|
| Wieder weich
| Мягко снова
|
| So zieh ich denn von Stadt zu Stadt (Stadt zu Stadt)
| Поэтому я переезжаю из города в город (из города в город)
|
| Die gar holde Maiden zur Verfügung hat
| В распоряжении прекрасной девицы
|
| Doch nur eine, das war klar, die erfüllte
| Но только одно, что было ясно, что исполнилось
|
| Meine Wünsche ganz und gar
| все мои пожелания
|
| Hart wie Holz so kann er stehen
| Твердый, как дерево, поэтому он может стоять
|
| Braucht kein Bitten und kein Flehen
| Не нуждается в мольбе и мольбе
|
| Morgens krichst du in mein Zelt
| Утром ты заползаешь в мою палатку
|
| Ich bin der glücklichste Mensch auf dieser Welt | я самый счастливый человек в этом мире |