| Wenn du einst deinen Mut verlierst,
| Если ты когда-нибудь потеряешь мужество
|
| dann bitte denk daran, was dieses Lied dir sagt.
| тогда, пожалуйста, вспомните, о чем эта песня говорит вам.
|
| An einem Tag voll Dunkelheit
| В день тьмы
|
| bist du verzagst.
| ты подавлен?
|
| Dich dieser Klang erfreut.
| Этот звук доставляет вам удовольствие.
|
| Drum hör jetzt mein Lied,
| Так что слушай мою песню сейчас
|
| und freue dich,
| и будь счастлив
|
| und leb den Augenblick
| и живи моментом
|
| für immer dar in Ewigkeit.
| навсегда в вечности.
|
| Ist es denn für dich verwunderlich, dass dir die Seele bricht,
| Удивительно ли для вас, что ваша душа разрывается
|
| wenn nichts als Zwang um dich.
| если ничего, кроме принуждения вокруг вас.
|
| Komm bei dir selber an, und sieh dich wie du bist!
| Приди в себя и увидь себя таким, какой ты есть!
|
| Wo alles einfach ist, und alles wird sich ändern.
| Где все просто и все изменится.
|
| Fern von hier, in einem Garten, ist eins ein Kind erwacht.
| Далеко отсюда, в саду, проснулся ребенок.
|
| Und seine Augen staunten vor Farbenglanz,
| И глаза его дивились сиянию красок,
|
| reich an Unendlichkeit,
| богатый бесконечностью,
|
| des Glückes in Ewigkeit,
| счастья навсегда,
|
| Zeichen der Lebendigkeit.
| признак жизненной силы.
|
| Wenn du einst deinen Mut verlierst,
| Если ты когда-нибудь потеряешь мужество
|
| dann bitte denk daran, was dieses Lied dir sagt.
| тогда, пожалуйста, вспомните, о чем эта песня говорит вам.
|
| An einem Tag voll Dunkelheit
| В день тьмы
|
| bist du verzagst.
| ты подавлен?
|
| Dich dieser Klang erfreut.
| Этот звук доставляет вам удовольствие.
|
| Drum hör jetzt mein Lied,
| Так что слушай мою песню сейчас
|
| und freue dich,
| и будь счастлив
|
| und leb den Augenblick
| и живи моментом
|
| für immer dar in Ewigkeit.
| навсегда в вечности.
|
| Denk daran, dass all das passieren kann,
| Помните, что все это может случиться
|
| wenn du den Mut bewahrst
| если ты сохранишь мужество
|
| in deinen dunklen Tagen.
| в твои темные дни
|
| Sieh mich an!
| Посмотри на меня!
|
| Denk nicht, dass ich es besser kann.
| Не думай, что я могу лучше.
|
| Will kein Erlöser sein,
| не хочу быть спасителем
|
| sondern dir ein Freund.
| а друг тебе.
|
| Höre meinen Gruß.
| услышь мое приветствие
|
| Das Leben ein Genuss.
| Жизнь - это удовольствие.
|
| Wenn ich’s verlassen muss,
| Если я должен уйти
|
| dann lass uns singen.
| тогда давай споем
|
| Wenn du einst deinen Mut verlierst,
| Если ты когда-нибудь потеряешь мужество
|
| dann bitte denk daran, was dieses Lied dir sagt.
| тогда, пожалуйста, вспомните, о чем эта песня говорит вам.
|
| Wenn du einst deinen Mut verlierst,
| Если ты когда-нибудь потеряешь мужество
|
| dann bitte denk daran, was dieses Lied dir sagt.
| тогда, пожалуйста, вспомните, о чем эта песня говорит вам.
|
| An einem Tag voll Dunkelheit
| В день тьмы
|
| bist du verzagst.
| ты подавлен?
|
| Dich dieser Klang erfreut.
| Этот звук доставляет вам удовольствие.
|
| Drum hör jetzt mein Lied,
| Так что слушай мою песню сейчас
|
| und freue dich,
| и будь счастлив
|
| und leb den Augenblick
| и живи моментом
|
| für immer dar in Ewigkeit. | навсегда в вечности. |