| Es war einmal ein Königssohn
| Жил-был сын царя
|
| Der hurte sich durch alle Betten
| Он пробрался через все кровати
|
| Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron
| Проникал в богатых, бедных в каторжной работе
|
| Die Dünnen, die Dicken, die Fetten
| Тонкий, толстый, толстый
|
| Er nahm sie im Dunklen, er nahm sie im Hellen
| Он взял ее в темноте, он взял ее в свете
|
| Penetrierte sie langsam und noch mal ganz schnell
| Проник в нее медленно и снова очень быстро
|
| Er machte es im Walde und auch auf dem Feld
| Он сделал это в лесу, а также в поле
|
| Als wär' er der einzige Mann auf der Welt
| Как будто он единственный мужчина в мире
|
| Er nahm sie von Hinten und auch von der Seit'
| Он взял ее сзади, а также сбоку
|
| Mal waren sie dumm und auch mal gescheit
| Иногда они были глупы, а иногда умны
|
| Mal waren sie hässlich, mal waren sie schön
| Иногда они были уродливы, иногда прекрасны
|
| Man hatte noch nie so viel Frauen geseh’n
| Никто никогда не видел столько женщин
|
| Nun rief der König seinen Spross
| Теперь король назвал свое потомство
|
| Und sagt ihm folgende Sachen
| И скажите ему следующие вещи
|
| So geht es nicht weiter. | Так больше продолжаться не может. |
| Ich lass es nicht zu
| я не позволю
|
| Einen Bock zum König zu machen
| Сделать королем баксов
|
| So ziehe hinaus als armer Mann
| Так что уходи бедняк
|
| Diese Prüfung sollst du meistern:
| Вы должны пройти этот тест:
|
| Und find' eine Frau, die dich liebt, wie du bist
| И найди женщину, которая любит тебя таким, какой ты есть.
|
| Nicht als Bock sollst du begeistern
| Вы не должны вдохновлять как козел
|
| So zog er denn los, mit nix in der Hos'
| Так что он отправился ни с чем в штанах
|
| Als seinem königlich Ständer
| Как его королевский промах
|
| Er wanderte weit durch Fluss und Wald
| Он бродил далеко по реке и лесу
|
| Und sah viele ferne Länder
| И видел много дальних стран
|
| Doch seine Säfte ließen ihn nicht
| Но его соки не позволили ему
|
| Seine Armut wirklich spüren
| Действительно чувствуя свою бедность
|
| Er konnte es nicht lassen, es reizte ihn so sehr
| Он не мог устоять перед этим, это так его раздражало
|
| Eine Magd nach der anderen zu verführen
| Соблазнять одну горничную за другой
|
| Es war einmal ein Königssohn
| Жил-был сын царя
|
| Der hurte sich durch alle Betten
| Он пробрался через все кровати
|
| Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron
| Проникал в богатых, бедных в каторжной работе
|
| Die Dünnen, die Dicken, die Fetten
| Тонкий, толстый, толстый
|
| Dann hörte er von einem Königskind
| Затем он услышал о ребенке короля
|
| Dass den Wettstreit hat ausgerufen:
| Тот конкурс провозгласил:
|
| Dem Sieger winkt Heirat und Königreich
| Брак и королевство манят победителя
|
| Der es schafft sie zu versuchen
| Кому удастся их попробовать
|
| So kommt er an und spüret sogleich
| Вот он приезжает и сразу чувствует
|
| Sein Herz steht für sie in Flammen
| Его сердце горит для нее
|
| Doch die Prinzen, gescheiterte, traurig, wie es ist
| И все же князья потерпели неудачу, как это ни печально
|
| Müssen sich selbst entmannen
| Должны кастрировать себя
|
| In Liebe entbrannt, sein Herz in der Hand
| Горящий в любви, его сердце в руке
|
| So tritt er vor die Prinzessin
| Итак, он ступает перед принцессой
|
| Mein Gemächt, das leg ich in deine Hand
| Мои приваты, я отдаю их в твои руки
|
| Ich bin ein Prinz, doch hier unbekannt
| Я принц, но здесь неизвестен
|
| Das einzige, was ich je vollbracht
| Единственное, что я когда-либо делал
|
| Ist die Weiblichkeit sehr glücklich gemacht
| Женственность очень счастлива
|
| Doch nun ich weiß, wofür ich gebor’n
| Но теперь я знаю, для чего я родился
|
| Mein Herz ist nur für dich auserkor’n
| Мое сердце выбрано только для тебя
|
| Ich lieb' dich nicht für des Vaters Ruhm
| Я люблю тебя не за славу твоего отца
|
| Meine Bockigkeit, die hab ich verlor’n
| Я потерял свое упрямство
|
| Ich lieb' dich einfach, so wie ich hier bin
| Я просто люблю тебя таким, какой я здесь
|
| So sprach der Prinz zur Prinzessin
| Вот как принц говорил с принцессой
|
| Es war einmal ein Königssohn
| Жил-был сын царя
|
| Der hurte sich durch alle Betten
| Он пробрался через все кровати
|
| Er machte es im Walde und auch auf dem Feld
| Он сделал это в лесу, а также в поле
|
| Als wär' er der einzige Mann auf der Welt
| Как будто он единственный мужчина в мире
|
| Das Königskind lacht, das hat noch keiner gewagt
| Королевское дитя смеется, никто раньше так не смел
|
| Sich haltlos mir hinzugeben
| сдаться мне
|
| Du weißt ganz genau, wenn ich es nur will
| Вы очень хорошо знаете, если я просто хочу этого
|
| Bezahlst du mit deinem Leben
| Вы платите своей жизнью
|
| Dann küssten sie sich gar inniglich
| Потом они крепко поцеловались
|
| Es war die reinste Freude
| Это была чистая радость
|
| Und wenn sie nicht gestorben sind
| И если они не мертвы
|
| Dann küssen sie sich noch heute
| Тогда поцелуй сегодня
|
| Und heut' ist der glücklich und auch viel freier
| И сегодня он счастлив и намного свободнее
|
| Sein Denken bestimmen nicht mehr seine Eier
| Его мысли больше не определяются его яйцами
|
| So hört ihr Männer und macht euch bereit
| Так что слушайте, мужчины, и будьте готовы
|
| Die Liebe euch von der Geilheit befreit
| Любовь освобождает вас от возбуждения
|
| Und schießet ihr mal übers Ziel hinaus
| А ты не превышаешь планку?
|
| Dann braucht ihr nicht traurig werden
| Тогда не надо грустить
|
| Ein richtiger Mann, der reitet nun mal
| Настоящий мужчина, он едет
|
| Nicht immer auf dem eigenen Pferden
| Не всегда на своих лошадях
|
| Jetzt alle!
| Теперь все!
|
| Es war einmal ein Königssohn
| Жил-был сын царя
|
| Der hurte sich durch alle Betten
| Он пробрался через все кровати
|
| Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron
| Проникал в богатых, бедных в каторжной работе
|
| Die Dünnen, die Dicken, die Fetten
| Тонкий, толстый, толстый
|
| Er nahm sie im Dunklen, er nahm sie im Hellen
| Он взял ее в темноте, он взял ее в свете
|
| Penetrierte sie langsam und noch mal ganz schnell
| Проник в нее медленно и снова очень быстро
|
| Er machte es im Walde und auch auf dem Feld
| Он сделал это в лесу, а также в поле
|
| Als wär' er der einzige Mann auf der Welt
| Как будто он единственный мужчина в мире
|
| Es war einmal ein Königssohn
| Жил-был сын царя
|
| Der hurte sich durch alle Betten
| Он пробрался через все кровати
|
| Penetrierte die Reichen, die Armen in Fron
| Проникал в богатых, бедных в каторжной работе
|
| Die Dünnen, die Dicken, die Fetten
| Тонкий, толстый, толстый
|
| Und heut' ist der glücklich und auch viel freier
| И сегодня он счастлив и намного свободнее
|
| Sein Denken bestimmen nicht mehr seine Eier
| Его мысли больше не определяются его яйцами
|
| So hört ihr Männer und macht euch bereit
| Так что слушайте, мужчины, и будьте готовы
|
| Die Liebe euch von der Geilheit befreit
| Любовь освобождает вас от возбуждения
|
| Und schießet ihr mal übers Ziel hinaus
| А ты не превышаешь планку?
|
| Dann braucht ihr nicht traurig werden
| Тогда не надо грустить
|
| Ein richtiger Mann, der reitet nun mal
| Настоящий мужчина, он едет
|
| Nicht immer auf dem eigenen Pferden | Не всегда на своих лошадях |