| Se penso a quanto ridevamo
| Если я подумаю о том, как много мы смеялись
|
| Ho la tua voce nella testa
| У меня твой голос в голове
|
| A farci foto sul divano
| Сфотографироваться на диване
|
| Imbucati a quella festa
| Загляните на эту вечеринку
|
| Non eravamo di nessuno
| Мы никому не принадлежали
|
| Non andavamo in nessun posto
| Мы никуда не собирались
|
| Come valigie abbandonate
| Как брошенные чемоданы
|
| Sopra i nostri all’aeroporto
| Над нашими в аэропорту
|
| Finalmente l’ho capito
| Я наконец понял это
|
| Non si può nascondere
| Это не может быть скрыто
|
| Come il sole dietro a un dito
| Как солнце за пальцем
|
| Quante scuse stupide
| Сколько глупых оправданий
|
| Ci hanno sempre detto
| Они всегда говорили нам
|
| Che il coraggio ci mancava invece
| Вместо этого нам не хватило мужества
|
| A chi non ci vuole bene
| Тем, кто нас не любит
|
| A chi non ci vuole insieme
| Тем, кто не хочет, чтобы мы были вместе
|
| Sa soltanto giudicare
| Он умеет только судить
|
| A chi ci vuole sempre cambiare
| Тем, кто всегда хочет меняться
|
| A chi non ci ha mai capito
| Для тех, кто никогда не понимал нас
|
| Ma alla fine ci è servito
| Но в конце концов это послужило нам
|
| Non puoi darla vinta sempre
| Вы не можете всегда побеждать
|
| E l’ho capito anch’io finalmente
| И я, наконец, понял это тоже
|
| Ricordi quando tutto il giorno
| Помнишь, когда весь день
|
| Scivolava in un secondo
| Проскользнуло за секунду
|
| Anche quando il resto intorno
| Даже когда остальные вокруг
|
| Ci sembrava averlo contro
| Он, казалось, имел его против нас
|
| Ti avrei lanciato il mondo girata di schiena
| Я бы вернул тебе мир
|
| Mangiato quel gelato anche se mi cadeva
| Я съел это мороженое, хоть и уронил его
|
| Quando rifare tutto non era un problema, ah
| Когда сделать все это снова не было проблемой, ах
|
| Finalmente l’ho capito
| Я наконец понял это
|
| Non si può nascondere
| Это не может быть скрыто
|
| Come il sole dietro a un dito
| Как солнце за пальцем
|
| Quante scuse stupide
| Сколько глупых оправданий
|
| Ci hanno sempre detto
| Они всегда говорили нам
|
| Che il coraggio ci mancava invece
| Вместо этого нам не хватило мужества
|
| A chi non ci vuole bene
| Тем, кто нас не любит
|
| A chi non ci vuole insieme
| Тем, кто не хочет, чтобы мы были вместе
|
| Sa soltanto giudicare
| Он умеет только судить
|
| A chi ci vuole sempre cambiare
| Тем, кто всегда хочет меняться
|
| A chi non ci ha mai capito
| Для тех, кто никогда не понимал нас
|
| Ma alla fine ci è servito
| Но в конце концов это послужило нам
|
| Non puoi darla vinta sempre
| Вы не можете всегда побеждать
|
| E l’ho capito anch’io finalmente
| И я, наконец, понял это тоже
|
| Finalmente, finalmente
| Наконец, наконец
|
| Non puoi darla vinta sempre
| Вы не можете всегда побеждать
|
| E l’ho capito anch’io finalmente, eh
| И я, наконец, тоже это понял, да
|
| Finalmente, eh
| Наконец, ха
|
| Ah, non puoi darla vinta sempre
| Ах, ты не можешь всегда побеждать
|
| E l’ho capito anch’io finalmente | И я, наконец, понял это тоже |