| I saw her bus come down a little subway street
| Я видел, как ее автобус спускался по маленькой улице метро
|
| She played a gypsy song with a three four beat
| Она сыграла цыганскую песню с ритмом три четыре
|
| And when I heard her voice
| И когда я услышал ее голос
|
| She gave me vertigo
| Она вызвала у меня головокружение
|
| She was a Cold War kid, yeah, from East Berlin
| Она была ребенком времен холодной войны, да, из Восточного Берлина.
|
| She came to New York City and she shed her skin
| Она приехала в Нью-Йорк и сбросила кожу
|
| And she changed my world
| И она изменила мой мир
|
| From mono to stereo
| От моно к стерео
|
| One day I fell under her spell
| Однажды я попал под ее чары
|
| She showed me both heaven and hell
| Она показала мне и рай, и ад
|
| She made it shine, she made it rain
| Она заставила его сиять, она заставила дождь
|
| Now she’s gone, gone, gone, gone
| Теперь она ушла, ушла, ушла, ушла
|
| Gone just like a train
| Ушел как поезд
|
| She smoked a Marlboro Red
| Она курила Marlboro Red
|
| She flashed her baby blues
| Она сверкнула своим детским блюзом
|
| She had a big black hat and a rose tattoo
| У нее была большая черная шляпа и татуировка в виде розы.
|
| We used to dance in the kitchen
| Мы танцевали на кухне
|
| To transistor radio
| К транзисторному радио
|
| One day I fell under her spell
| Однажды я попал под ее чары
|
| She showed me both heaven and hell
| Она показала мне и рай, и ад
|
| She made it shine, she made it rain
| Она заставила его сиять, она заставила дождь
|
| Now she’s gone, gone, gone, gone
| Теперь она ушла, ушла, ушла, ушла
|
| Gone just like a train
| Ушел как поезд
|
| Gone, she’s gone, long gone
| Ушла, она ушла, давно ушла
|
| Gone, she’s gone, long gone
| Ушла, она ушла, давно ушла
|
| Alright
| Хорошо
|
| Another Friday night out on Bleaker Street
| Еще один пятничный вечер на Бликер-стрит
|
| And there are all kind of girls that I’d like to meet
| И есть разные девушки, с которыми я хотел бы встретиться
|
| But she’s on my mind
| Но она у меня на уме
|
| From Sunday to Saturday
| С воскресенья по субботу
|
| Well, I still don’t know really what went wrong
| Ну, я до сих пор не знаю, что пошло не так
|
| You can’t get love back baby, once it’s gone
| Вы не можете вернуть любовь, детка, когда она ушла
|
| Well, I could call her up
| Ну, я мог бы позвонить ей
|
| But what’s the point anyway?
| Но в чем смысл?
|
| One day I fell under her spell
| Однажды я попал под ее чары
|
| She showed me both heaven and hell
| Она показала мне и рай, и ад
|
| She made it shine, she made it rain
| Она заставила его сиять, она заставила дождь
|
| Now she’s gone, gone, gone, gone
| Теперь она ушла, ушла, ушла, ушла
|
| Gone just like a train
| Ушел как поезд
|
| I’ve got the radio on
| у меня включено радио
|
| I’ve got the radio on
| у меня включено радио
|
| I’ve got the radio on
| у меня включено радио
|
| Gone daddy gone
| Ушел папа ушел
|
| Gone daddy gone
| Ушел папа ушел
|
| Gone daddy gone
| Ушел папа ушел
|
| Gone daddy gone | Ушел папа ушел |