| Jede Nacht und jeden Tag jagen wir dem Leben nach
| Каждую ночь и каждый день мы гонимся за жизнью
|
| Keiner, der an Tränen spart auf dem Weg ins Paradies
| Никто не экономит на слезах по дороге в рай
|
| Inshallah vergebt ihr mir, wollte nur leben wie ihr
| Иншаллах ты меня прости, просто хотел жить как ты
|
| Jeder gegen die Straße blieb auf dem Weg ins Paradies
| Кто против дороги остался на дороге в рай
|
| Ah, für den Vater, der mich lehrte
| Ах, для отца, который научил меня
|
| Mit dem Willen, dass ich ehrlich werde
| С желанием быть честным
|
| Vergiss Geld, du brauchst Herz und Werte
| Забудьте о деньгах, вам нужны сердце и ценности
|
| Bester Freund und Weggefährte
| Лучший друг и компаньон
|
| Für die Frau, die ich einst liebte
| Для женщины, которую я когда-то любил
|
| Jung, kriminell und keine Ziele
| Молодой, преступный и без голов
|
| Viele sind gekommen, viele sind gegangen
| Многие пришли, многие ушли
|
| Am Ende bleibt nur deine Familie!
| В конце концов, остается только ваша семья!
|
| Ah, für die Mutter, die geweint hat
| Ах, для матери, которая плакала
|
| Voller Sehnsucht nach der Heimat
| Полный тоски по дому
|
| 25 neue Kanäle und trotzdem bist du jeden Tag einsam
| 25 новых каналов, а ты каждый день одинок
|
| Auf dem Weg von A nach B, träumten von AMG
| По дороге из А в Б мечтал об АМГ
|
| Träumten von Palme, Sonne, Strand und in der Nase Schnee
| Приснились пальмы, солнце, пляж и снег в носу
|
| Sieh, wir leben am Puls der Zeit (am Puls der Zeit, am Puls der Zeit)
| Видишь ли, мы живем на пульсе времени (на пульсе времени, на пульсе времени)
|
| Alles dreht sich nur um Geld, aber irgendwie werden wir nicht schuldenfrei
| Все дело в деньгах, но почему-то мы не выбираемся из долгов
|
| Was hatt' ich denn für eine Wahl? | Какой у меня был выбор? |
| (Was hatt ich denn für eine Wahl?)
| (Какой у меня был выбор?)
|
| Was ein Junge, wie ich, auf der Straße macht, ist dem Rest der Welt doch
| То, что такой мальчик, как я, делает на улице, для остального мира
|
| scheißegal!
| Мне плевать!
|
| Sei lieber nicht wie ich, von mir lernst du nichts
| Не будь как я, ты ничему от меня не научишься
|
| Die Straße füttert nur dein Herz mit Gift
| Дорога только питает ваше сердце ядом
|
| Denn der Dank dafür, dass du immer ehrlich bist:
| Потому что спасибо за то, что всегда был честен:
|
| Jeder hintergeht dich, während du von Werten sprichst!
| Все предают тебя, пока ты говоришь о ценностях!
|
| Unter Strom und atemlos, Lammfleisch im Fladenbrot
| Живой и запыхавшийся, ягненок в лепешке
|
| Für da oben nie gut genug, die Straße ist nicht Moulin Rouge
| Никогда не достаточно хорошо для там, улица не Мулен Руж
|
| Jede Nacht und jeden Tag jagen wir dem Leben nach
| Каждую ночь и каждый день мы гонимся за жизнью
|
| Keiner, der an Tränen spart auf dem Weg ins Paradies
| Никто не экономит на слезах по дороге в рай
|
| Inshallah vergebt ihr mir, wollte nur leben wie ihr
| Иншаллах ты меня прости, просто хотел жить как ты
|
| Jeder gegen die Straße blieb auf dem Weg ins Paradies
| Кто против дороги остался на дороге в рай
|
| Jede Nacht und jeden Tag jagen wir dem Leben nach
| Каждую ночь и каждый день мы гонимся за жизнью
|
| Keiner, der an Tränen spart auf dem Weg ins Paradies (auf dem Weg ins Paradies)
| Не жалея слез по дороге в рай (по дороге в рай)
|
| Inshallah vergebt ihr mir (yeah), wollte nur leben wie ihr (oh-oh-oh-oh)
| Иншалла, ты прости меня (да), просто хотел жить, как ты (о-о-о-о)
|
| Jeder gegen die Straße blieb (ohoo) auf dem Weg ins Paradies | Кто против дороги остался (оооо) на дороге в рай |