| Yeah!
| Ага!
|
| Alter Ego!
| Альтер эго!
|
| Yeah! | Ага! |
| Ah!
| Ах!
|
| Ich hab' Angst in den Spiegel zu sehen
| Я боюсь смотреть в зеркало
|
| Und nur ein Phantom im Spiegel zu sehen
| И просто увидев призрак в зеркале
|
| Wer verliert schon gern sein Gesicht? | Кому нравится терять лицо? |
| (Sei leise!)
| (Потише!)
|
| Weil darüber keiner spricht!
| Потому что об этом никто не говорит!
|
| Sagen sie und warnen mich
| Скажи и предупреди меня
|
| Denn sie klauen unsere Träume bei Tageslicht
| Потому что они крадут наши мечты днем.
|
| Sie sagen, dass es keine Zukunft gibt
| Они говорят, что нет будущего
|
| Weil sie Angst haben, dass wir ihre Zukunft sind
| Потому что они боятся, что мы их будущее
|
| Den Weg zum Paradies aus Pflastersteinen
| Дорога в рай из булыжников
|
| Mensch aus Fleisch und Blut, du musst tapfer sein
| Человек из плоти и крови, ты должен быть храбрым
|
| Herz aus Stein warum atmest du nicht?
| Каменное сердце, почему ты не дышишь?
|
| Sag Schicksal wann erwartest du mich?
| Скажи судьбе, когда ты меня ждешь?
|
| Ich bins, dein verlorener Sohn
| Это я, твой блудный сын
|
| Nimm mich zurück in deine Arme
| верни меня в свои объятия
|
| Der Junge der nach den Sternen greift
| Мальчик, который тянется к звездам
|
| Das letzte Mal bevor sein Herz vereist
| В последний раз, прежде чем его сердце замерзнет
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!»
| Я с тобой разговариваю!"
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!»
| Я с тобой разговариваю!"
|
| Reiß mich los, weil mich keiner hält
| Оторви меня, потому что меня никто не держит.
|
| Mann voller Furcht, Schatten seiner selbst
| Испуганный человек, тень самого себя
|
| Lebte im Gestern und träumte von morgen
| Жил вчера и мечтал о завтра
|
| Und so blieben all meine Träume verborgen
| И поэтому все мои мечты остались скрытыми
|
| Glaubst du nicht?
| Вам не кажется?
|
| Die Seele taumelt blind umher
| Душа шатается вслепую
|
| Sag mir doch brauchst du mich?
| Скажи мне, я тебе нужен?
|
| Der Verstand ist ausser sich
| Разум вне себя
|
| Freiheit scheint zum Greifen nah, verweile im Augenblick
| Свобода кажется в пределах досягаемости, оставайтесь в моменте
|
| Lass uns fortgehen und uns fortreißen
| Пойдем и оторвемся
|
| All unsere Ängste über Bord schmeißen
| Бросьте все наши страхи за борт
|
| Soweit uns die Füße tragen
| Насколько наши ноги могут нести нас
|
| Schicken Tränen zum Trocknen in die Wüste schlafen
| Отправить слезы спать в пустыне, чтобы высохнуть
|
| Schau in den Spiegel und siehe da
| Посмотри в зеркало и о чудо
|
| Plötzlich wird mir alles wieder klar
| Вдруг мне снова все становится ясно
|
| Doch das wird nie geschehen
| Но этого никогда не произойдет
|
| Denn außer beim Beten wirst du mich nie auf meinen Knien sehen
| Потому что, кроме как когда я молюсь, ты никогда не увидишь меня на коленях
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!»
| Я с тобой разговариваю!"
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!»
| Я с тобой разговариваю!"
|
| «Ja, das geht raus
| "Да, это выходит
|
| An alle meine Leute
| Всем моим людям
|
| Ich hab euch nicht vergessen!
| Я не забыл тебя!
|
| Rashid und Jamal
| Рашид и Джамал
|
| Grüße gehen raus an Haisam (?)
| Привет выходи Хайсаму (?)
|
| An alle meine Leute im Iran
| Всем моим людям в Иране
|
| An alle meine Leute aus Deutschland
| Всем моим людям из Германии
|
| Ihr wisst, wer ihr seid!
| Ты знаешь кто ты!
|
| F-A-R-D! | Ф-А-Р-Д! |
| Yeah!»
| Да! "
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!»
| Я с тобой разговариваю!"
|
| Ich will frei sein, mach mich auf den Weg
| Я хочу быть свободным, сделать свой путь
|
| Auf den einzigen Weg, der geschrieben steht
| На единственном пути, который написан
|
| Knie mich nieder und bete zu dir
| Преклоните колени и помолитесь вам
|
| «Herr erhörst du mich? | «Господи, ты слышишь меня? |
| Ich rede mit Dir!» | Я с тобой разговариваю!" |