| Du hast immer geglaubt, jeder wäre wie du
| Ты всегда думал, что все такие, как ты
|
| Jahrelang hast du das Leben verflucht
| Годами ты проклинал жизнь
|
| War es das wert? | Стоило ли? |
| Waren sie fair?
| Были ли они справедливы?
|
| Wie lang schon hast du vom Reden genug?
| Как давно ты уже наговорился?
|
| Loyalität wächst nicht auf Bäum'
| Преданность не растет на деревьях
|
| Leben ein Film in 16:9
| Живой фильм в формате 16:9
|
| Gebt mir 'nen Oscar, gebt mit 'nen Grammy
| Дайте мне Оскар, дайте мне Грэмми
|
| Denn ich brauch' 'nen Grund, meine Fresse zu bräun'
| Потому что мне нужна причина, чтобы загореть
|
| Sie brachen dein Herz — eintausendmal
| Они разбивали тебе сердце тысячу раз
|
| Wie es dir geht, hat dich keiner gefragt
| Никто не спрашивал тебя, как ты
|
| Nein, hat keiner gefragt
| Нет, никто не спрашивал
|
| So wurde dein Herz einsam und stark
| Так что ваше сердце стало одиноким и сильным
|
| Einzig Vertrauter: dein Kush, Kush
| Единственное доверенное лицо: твой куш, куш
|
| Arm und motiviert — push, push
| Бедные и мотивированные — давите, давите
|
| Ich will hier raus, nein ich muss, muss
| Я хочу уйти отсюда, нет, я должен, должен
|
| Gute Reise, Bruder! | Доброго пути брат! |
| Kuss, Kuss!
| Поцелуй Поцелуй!
|
| Bruder, scheiß auf die Welt!
| Брат, к черту мир!
|
| Sei einfach du selbst
| Просто будь собой
|
| Denn irgendwann liegen wir alle im Sarg
| Потому что в какой-то момент мы все лежим в гробу
|
| Und da trägt keiner 'nen Pelz
| И мех там никто не носит
|
| Ich hab' alles geseh’n, alles erlebt!
| Я все видел, все испытал!
|
| Ich bin und bleib auf meinem Weg!
| Я есть и останусь на своем пути!
|
| Falls der Sturm aufzieht und der Wind sich hier dreht
| На случай, если начнется буря и ветер сменится сюда
|
| Ich flieg' wie ein Adler — ich bin okay
| Я летаю как орел - я в порядке
|
| Aus all diesem Stress und der einsamen Zeit
| От всего этого стресса и одиночества
|
| Für 'ne Vision, die hier keiner begreift
| Для видения, которое здесь никто не понимает
|
| Wuchs auf Asphalt ein Junge heran
| Мальчик вырос на асфальте
|
| Stark und unbesiegbar wie Supermann
| Сильный и непобедимый, как Супермен
|
| Scheiß auf dich und deine Mediengröße
| К черту тебя и твой размер медиа
|
| Nur weil ich Rapper in Serie töte
| Просто потому, что я убиваю рэперов сериалами
|
| Sagen sie, ich schreibe Parts
| Скажем, я пишу части
|
| Die nicht von dieser Welt sind wie 'ne Alienmöse
| Кто не от мира сего, как чужая пизда
|
| Du fragst dich, wie das sein kann
| Вы удивляетесь, как это может быть
|
| Denn sie klatschen mir Beifall
| Потому что они аплодируют мне
|
| Bitches wie Megan Fox
| Суки вроде Меган Фокс
|
| Jubeln mir zu als wär' ich Travis Scott
| Подбодрите меня, как будто я Трэвис Скотт
|
| Aber nein, ich bin ich! | Но нет, я это я! |
| Ich und nicht du!
| Я и не ты!
|
| Scheine in der Farbe von Winnie Puuh
| Разноцветные купюры Винни-Пуха
|
| Scheine so bunt, so bunt wie ein Trickfilm
| Сияй красочно, красочно, как мультфильм
|
| Ich lebe den Traum, den ich hatte mit siebzehn
| Я живу мечтой, которая была у меня, когда мне было семнадцать
|
| Und die Straße im Herzen
| И дорога в сердце
|
| Ihr wart zu stolz, euch mein' Namen zu merken
| Ты был слишком горд, чтобы помнить мое имя
|
| Ich bin am Start und bleib' am Start
| Я на старте и остаюсь на старте
|
| Nur um euch Pussies den Spaß zu verderben
| Просто чтобы испортить удовольствие вам, киски
|
| Ich hab' alles geseh’n, alles erlebt!
| Я все видел, все испытал!
|
| Ich bin und bleib auf meinem Weg!
| Я есть и останусь на своем пути!
|
| Falls der Sturm aufzieht und der Wind sich hier dreht
| На случай, если начнется буря и ветер сменится сюда
|
| Ich flieg' wie ein Adler — ich bin okay | Я летаю как орел - я в порядке |