Перевод текста песни Le dilemme - FAF LARAGE

Le dilemme - FAF LARAGE
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le dilemme , исполнителя -FAF LARAGE
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:08.07.2021
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Le dilemme (оригинал)Le dilemme (перевод)
Vas-y, qu’est-ce t’attends pour lui mettre en pleine poire? Давай, чего ты ждешь, чтобы разозлить его?
T’façon ce gars-là y manquera à personne, essaie voir Так что никто не будет скучать по этому парню, попробуй и увидишь
T’as ce qui faut entre les mains, autour y a rien, c’est le bon coin У тебя в руках то, что тебе нужно, вокруг нет ничего, это хорошее место
C’est bien, pour seul témoin, la lune, voire un chien Это хорошо, ибо только свидетель, луна, даже собака
Errant, vas-y putain Блуждающий, иди на хуй
Appuie sur la détente, un p’tit coup vite fait dans l’buffet ça te tente je sais Нажми на курок, немного выстрели в буфете, ты соблазняешься, я знаю
Regarde-le, une loque à tes pieds, mon vier Посмотри на это, тряпка у твоих ног, моя жизнь
Comment y se chie dessus, y mérite pas de vivre c’t’empafé Как насрать на это, жить не стоит
Non, l'écoute pas, tu ne peux pas faire ça Нет, не слушай, ты не можешь этого сделать
Ça ne te ressemble pas, toi une arme à la main déjà j’ai du mal à le croire Это не похоже на тебя, ты уже с пистолетом в руке, мне трудно поверить
«Ta gueule putain, laisse-le vivre «Non !"Заткнись, пусть живет" Нет!
On ne sait que trop ce qu’il en Мы слишком хорошо знаем, что это такое
coûte Стоимость
De prendre ce genre de risque, jouer avec des vies Чтобы пойти на такой риск, играйте с жизнями
Je sais que tu tiens à la tienne et c’est pourquoi t’hésites Я знаю, что ты заботишься о себе, и поэтому ты колеблешься
De la à franchir le pas qui mène au gouffre, y a pas beaucoup de types Оттуда сделать шаг, ведущий в пропасть, типов не много
Qui l’font, ouais et alors y a que des mauviettes Кто, да и то есть только слабаки
Ça parle beaucoup et ça passe jamais à l’acte, arrête ! Он много говорит и никогда не действует, остановитесь!
Tu veux pas être comme eux je te comprends Ты не хочешь быть таким, как они, я тебя понимаю
Tu voudrais qu’on te respecte, mais comment? Вы хотели бы, чтобы вас уважали, но как?
«En restant un mec bien «, un mec bien qui tend l’autre joue «Оставаясь хорошим парнем», хорошим парнем, который подставляет другую щеку
La salope du groupe, celui qui prend toujours des coups Сука группы, та, кто всегда принимает удары
Non, calme toi, y a d’autres choix, d’autres voies Нет, успокойся, есть другие варианты, другие пути
Que la violence gratuite, un meurtre, disjoncte pas ! Пусть беспричинное насилие, убийство, не урод!
Si tu tires vous êtes deux à mourir, ne l’oublie pas Если ты стреляешь, ты умрешь вдвоем, не забудь
«Si tu tires pas c’est clair il reviendra t’en mettre plus que ça " «Если ты не будешь стрелять, ясно, что он вернется, чтобы поставить тебе больше»
Shoote-le parce qu’il t’a humilié, faut que tu ripostes Стреляй в него, потому что он унизил тебя, должен дать отпор
Épargne-le, parce que c’est ton sort que tu mets en jeu Пощади его, потому что это твоя судьба, ты на кону.
Lorsque t’auras tiré tu pourras plus reculer Когда вы выстрелили, вы не сможете отступить
Encore heureux car enfin tu mériteras le respect Все еще счастлив, потому что, наконец, ты заслуживаешь уважения
Je sais que c’est dur dans ce monde d'être un gentil Я знаю, что в этом мире трудно быть хорошим парнем.
C’est sûr l’entourage en profite Уверен, антураж выигрывает
Mais qu’est-ce qui est important au fond? Но что действительно важно?
Pouvoir se dire dans des années «J'ai bien agi «Voir ses enfants grandir ou finir en prison? Чтобы через много лет сказать себе: «Я поступил правильно». Наблюдать за тем, как растут ваши дети, или оказаться в тюрьме?
Hey la lavette me casse pas le boulot Эй, швабра, не ломай мою работу
On sait tous pourquoi il est là à tenir en joue un salaud Мы все знаем, почему он здесь держит ублюдка под дулом пистолета.
Œil pour œil, ouais fils t’as raison et un mec, qui te fout une raclée Око за око, да, сын, ты прав, и чувак избивает тебя.
Avec ses potes devant tout le monde mérite pas de pitié С его корешей на глазах у всех не заслуживают жалости
Souviens-toi sa grande gueule, son arrogance Помните его большой рот, его высокомерие
Comment y t’as latté avec sa bande, faut le calmer Как ты латте с его группой, надо его успокоить
C’est bon tu voulais l’humilier, crois-moi c’est fait Все в порядке, ты хотел унизить его, поверь мне, это сделано
Il n’est pas prêt de recommencer maintenant qu’il sait Он не готов сделать это снова, теперь, когда он знает
Pense à tes proches, ta fiancée, ta fille, quoi Подумай о своих близких, о своей невесте, о своей дочери, о том, что
Elle a à peine deux ans, tu comptes l'éduquer au parloir? Ей едва исполнилось два года, ты собираешься воспитывать ее в комнате для свиданий?
«Comme les vrais ma foi «C'est n’importe quoi "Как настоящие моя вера" Это бред
Pense à tes parents qui auront trimé 25 ans pour assister à ça Подумайте о своих родителях, которые проработали 25 лет, чтобы посетить это
Hey, arrête tout, tu veux que ta fille se cache dans la rue Эй, прекрати, ты хочешь, чтобы твоя девушка пряталась на улице
Parce que les autres mômes lui disent «Ton père s’est fait casser le cul «Y aura plus de respect Потому что другие дети говорят ему: «Твоему отцу надрали задницу». Будет больше уважения.
Y aura plus personne qui va te calculer Не будет никого, кто вычислит тебя
Y aura qu’un tas de gros cons qui viendront t’saouler Будет куча больших идиотов, которые придут напоить тебя
Si tu veux ça, O.K., mais je pourrais plus te sauver Если ты этого хочешь, хорошо, но я больше не могу тебя спасать
Qu’est-ce tu veux sauver? Что вы хотите сохранить?
C’est la cavale ou des barreaux d’acier Это бег или стальные прутья
Un meurtrier ne s’en sort jamais indemne Убийца никогда не уходит невредимым
Que ce soit physique ou dans la tête, t’es pas un psychopathe Будь то физически или в голове, вы не психопат
Ça n’en vaut pas la peine Это не стоит проблем
Shoote-le parce qu’il t’a humilié, faut que tu ripostes Стреляй в него, потому что он унизил тебя, должен дать отпор
Épargne-le, parce que c’est ton sort que tu mets en jeu Пощади его, потому что это твоя судьба, ты на кону.
Lorsque t’auras tiré tu pourras plus reculer Когда вы выстрелили, вы не сможете отступить
Encore heureux car enfin tu mériteras le respect Все еще счастлив, потому что, наконец, ты заслуживаешь уважения
Bon alors merde, tu le shootes ou quoi?Ладно так дерьмо, ты стреляешь или что?
On va pas y passer, la nuit Мы не собираемся ночевать
À l’inverse, sûr t’aurais un trou ou même plusieurs И наоборот, наверняка у вас будет дырка или даже несколько
Faut te laisser aller, faut réaliser, que si tu veux qu’on te craigne Должен отпустить, должен понять, если ты хочешь, чтобы тебя боялись
Qu’on te laisse tranquille faut leur prouver Оставь тебя в покое, я должен доказать им
Qu’ils sachent tous de quoi t’es capable Пусть все узнают, на что ты способен
Que t’es un de ces minables qui claque des dents dès qu’on le regarde Что ты один из тех неудачников, которые стучат зубами, как только ты на них смотришь
Briser sa vie et ses rêves pour une histoire de fierté Разрушая свою жизнь и свои мечты ради истории гордости
Si chaque fois que tu te sens blessé tu sors calibré Если каждый раз, когда вы чувствуете боль, вы выходите калиброванным
C’est pas un film c’est ton histoire, y a trop de gens qui t’aiment Это не фильм, это твоя история, слишком много людей любят тебя.
Parce que t’es quelqu’un d’bien, ne gâche pas ça Потому что ты хороший человек, не порти его.
Y a pas de mal à être discret et honnête Это нормально быть осторожным и честным
C’est honorable de ne pas céder à ses pulsions meurtrières, tu vois Видите ли, благородно не поддаваться своим убийственным порывам.
Si tu butes ce mec tu le regretteras, parce que c’est pas toi Если ты убьешь этого парня, ты пожалеешь об этом, потому что это не ты
Tu ne pourras plus te regarder en face crois-moi Ты больше не сможешь смотреть себе в лицо, поверь мне
Shoote-le, épargne-le, shoote-le, épargne-le Стреляй, спасай, стреляй, спасай
Shoote-le, épargne -le, shoote-le, épargne-leСтреляй, спасай, стреляй, спасай
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: