| Parce que tu vas sans doute connaître la guerre, parce que perso,
| Потому что вы, вероятно, испытаете войну, потому что лично,
|
| j’ai pas pensé à t’faire
| Я не думал делать тебя
|
| Là, tu termines dans une chatte sous pilule, si elle s’protège pas,
| Там ты попадешь в пизду на таблетке, если она не защитит себя,
|
| on connaît tous l’issue
| мы все знаем результат
|
| Nan, tu s’ras pas désiré, une vie peut très vite dériver
| Нет, ты не будешь желанным, жизнь может очень быстро дрейфовать
|
| C’est solo que j’veux terminer, j’te veux pas, ouais, c’est ça l’idée
| Это соло, которое я хочу закончить, я не хочу тебя, да, это идея
|
| Pour toi, c’est mieux car je n’suis pas trop malin, chemin sinueux vers rouleau
| Для тебя это лучше, потому что я не слишком умный, извилистый путь к ролику
|
| d’sopalin
| бумажное полотенце
|
| Connaîtra pas le réchauffement climatique, connaîtra pas les berceuses sur une
| Не будет знать глобального потепления, не будет знать колыбельных на
|
| 'matic
| 'матик
|
| Parce qu’on est trop et qu’y a plus de travail, j’s’rai pas heureux si
| Поскольку нас слишком много и работы больше, я не буду счастлив, если
|
| t’arrives par pur hasard
| вы пришли по чистой случайности
|
| Parce que le monde est bien dégueulasse, parce qu’au final, je sais très peu là
| Потому что мир очень отвратителен, потому что, в конце концов, я очень мало там знаю
|
| J’sais pas m’occuper d’moi, p’tit, c’est la cata', reste dans mes couilles,
| Я не знаю, как позаботиться о себе, малыш, это ката, оставайся в моих яйцах,
|
| je f’rai pas un bon papa
| я не буду хорошим отцом
|
| On m’a dit: «Trente ans bientôt, c’est l’heure !», t’es mieux où t’es car j’ai
| Мне сказали: "Тридцать лет скоро, пора!", тебе лучше там, где ты есть, потому что я
|
| fait trop d’erreurs
| делает слишком много ошибок
|
| Pas sûr que tu manges à ta faim, nan, pas sûr que j’assure le matin, nan
| Не уверен, что ты ешь досыта, нет, не уверен, что утром, нет
|
| Je dis pas tout ça en plaisantant, frère, je ne veux pas de descendance | Я не шучу, братан, я не хочу потомства |
| je f’rai pas un bon papa
| я не буду хорошим отцом
|
| On m’a dit: «Trente ans bientôt, c’est l’heure !», t’es mieux où t’es car j’ai
| Мне сказали: "Тридцать лет скоро, пора!", тебе лучше там, где ты есть, потому что я
|
| fait trop d’erreurs
| делает слишком много ошибок
|
| Pas sûr que tu manges à ta faim, nan, pas sûr que j’assure le matin, nan
| Не уверен, что ты ешь досыта, нет, не уверен, что утром, нет
|
| Je dis pas tout ça en plaisantant, frère, je ne veux pas de descendance
| Я не шучу, братан, я не хочу потомства
|
| J’te jure, t’es mieux où t’es, t’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Клянусь тебе, тебе лучше там, где ты есть, тебе лучше быть позади моих яиц
|
| J’te jure, t’es mieux où t’es, t’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Клянусь тебе, тебе лучше там, где ты есть, тебе лучше быть позади моих яиц
|
| J’te jure, t’es mieux où t’es, t’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Клянусь тебе, тебе лучше там, где ты есть, тебе лучше быть позади моих яиц
|
| J’te jure, t’es mieux où t’es, t’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Клянусь тебе, тебе лучше там, где ты есть, тебе лучше быть позади моих яиц
|
| T’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Ты лучше на дне моих яиц
|
| T’es mieux dans l’fond d’mes couilles
| Ты лучше на дне моих яиц
|
| T’es mieux dans l’fond d’mes couilles | Ты лучше на дне моих яиц |