| Um isqueiro, um cachimbo e uma pedra
| Зажигалка, трубка и камень
|
| O menino acendeu
| Мальчик зажег
|
| Lá se vai sua inocência, a delinquência agora o dominou
| Вот твоя невиновность, правонарушение теперь доминирует над тобой.
|
| Amigo, eu não acreditei, ao te ver assim
| Друг, я не поверил, увидев тебя таким
|
| Você é só mais um dos muitos que morreram em vão
| Ты просто один из многих, кто погиб напрасно
|
| Pensando ser ladrão, com um tiro no coração
| Думая о том, чтобы быть вором, с выстрелом в сердце
|
| Volta e lembra da nossa infância
| Вернись и вспомни наше детство
|
| Lembra de Deus
| помни Бога
|
| Um pacto sagrado que você e eu juramos
| Священный договор, которым мы с тобой клянемся
|
| Só amar (só amar), nosso Deus (nosso Deus)
| Просто любовь (просто любовь), наш Бог (наш Бог)
|
| Mas o tempo não para menino, não pensa amigo
| Но время не останавливает мальчика, не думай друг
|
| Que cresceu, e se esqueceu de Deus
| Кто вырос и забыл Бога
|
| O pacto foi quebrado
| Договор был нарушен
|
| Eu vi o moleque bem louco ligado
| Я видел, как сумасшедший ребенок включился
|
| Um maluco se pá
| Сумасшедший лопаты
|
| Ele já não pensa
| он больше не думает
|
| Suas ideias já não constam
| Твоих идей больше нет.
|
| Seus amigos se afastam
| Твои друзья уходят
|
| Ele não sorri
| он не улыбается
|
| Se os noias te chamarem, não vá
| Если невесты зовут тебя, не ходи
|
| Resgata sua vida, sai fora
| Спаси свою жизнь, убирайся
|
| Não num caminho triste
| не в грустном виде
|
| Não vá, não vá
| не уходи, не уходи
|
| Que tal se falarmos de Deus
| А если мы поговорим о Боге
|
| Que não deve ser esquecido
| это нельзя забывать
|
| A verdade o motivo, a razão, pelo qual estamos vivos
| Истина причина, причина, почему мы живы
|
| Não vire, não dê as costas, não baixe a sua cabeça
| Не поворачивайся, не отворачивайся, не опускай головы
|
| Agindo desta forma mostrará sua fraqueza
| Действуя таким образом, вы покажете свою слабость
|
| Um dominado, viciado, escravo da droga
| Доминируемый, зависимый, раб наркотиков
|
| Entrou de embalo, vacilou, pensando que era moda
| Он вскочил, колебался, думая, что это мода
|
| Talvez um dia tenha sido, hoje é obsessão
| Может быть, когда-то это было, сегодня это навязчивая идея
|
| O maluco viaja naquela overdose
| Сумасшедший путешествует в этой передозировке
|
| Até estourar a veia do teu coração
| Пока сердечная вена не лопнет
|
| Procuro a solução, eu quero é sobreviver
| Я ищу решение, я хочу выжить
|
| Eu também quero queimar uma guiba, cheirar uma coca
| Я тоже хочу сжечь задницу, нюхать кокаин
|
| Eu não consigo me conter
| я не могу сдержать себя
|
| Você se lembra quando me dizia
| Ты помнишь, когда ты сказал мне
|
| Cuida da sua vida, e vê se deixa a minha
| Позаботься о своей жизни и посмотри, оставишь ли ты мою
|
| Ham… vida? | Хм… жизнь? |
| Que vida é essa irmão?
| Какая жизнь у этого брата?
|
| Vida de cão, vira lata caminha sozinho na noite
| Собачья жизнь, дворняга гуляет одна по ночам
|
| Assim sem dono e na escuridão
| Так что без хозяина и во тьме
|
| Correndo atrás de pó
| бег за пылью
|
| Fugindo do crack PA
| Бегство от трещины PA
|
| Você se causa dó, mas não quer se tocar
| Вы жалеете себя, но не хотите прикасаться к себе
|
| Que a noite esta se acabando
| Что ночь подходит к концу
|
| E sua vida só começou
| И ваша жизнь только началась
|
| Te ofereceram a morte você abraçou
| Они предложили тебе смерть, которую ты принял
|
| Se esqueceu do nome de Deus, Contrariou seus princípios
| Вы забыли имя Бога, пошли против своих принципов
|
| Pra você cair no abismo, não foi nada difícil
| Для тебя упасть в бездну было совсем не сложно
|
| Se atolou, se afogou, no beco sujo do vício
| Увязли, утонули в грязном переулке наркомании
|
| Endividado até o pescoço não pagou desde o inicio
| Задолженность по шее не выплачивалась с самого начала
|
| Mistura, farinha, maconha, pedrinha
| Смесь, мука, марихуана, галька
|
| O estômago entoja seus olhos se afundam
| Живот вздут, глаза тонут
|
| Com a sua cova
| С твоей могилой
|
| Volta
| Возврат
|
| E lembra da nossa infância, Lembra de Deus
| И помнит наше детство, Помни Бога
|
| Um pacto sagrado que você e eu, juramos
| Священный договор, которым мы с тобой клянемся
|
| Só amar «só amar», nosso Deus"nosso Deus"
| Только любовь "только любовь", наш Бог "наш Бог"
|
| Mas o tempo não para menino não pensa amigo
| Но время не для мальчика, он не думает друг
|
| Que cresceu, e se esqueceu de deus
| Кто вырос и забыл Бога
|
| O pacto foi quebrado
| Договор был нарушен
|
| Eu vi o moleque bem louco ligado
| Я видел, как сумасшедший ребенок включился
|
| Um maluco se PA
| Сумасшедший, если PA
|
| Ele já não pensa
| он больше не думает
|
| Suas idéias já não constam
| Твоих идей больше нет.
|
| Seus amigos se afastam
| Твои друзья уходят
|
| Ele não sorri
| он не улыбается
|
| Se os noias te chamarem não vá
| Если невесты зовут тебя, не уходи
|
| Resgate, sua vida, sai fora.
| Спасайся, твоя жизнь, убирайся.
|
| Não num caminho triste
| не в грустном виде
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| Neste caminho não
| Не на этом пути
|
| Pelo amor de Deus
| Во имя любви Господа
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| Não vá, não vá, não vá
| Не уходи, не уходи, не уходи
|
| E ae maluco?
| Вы сумашедший?
|
| Nessas horas eu queria participar das suas ilusões
| В то время я хотел участвовать в твоих иллюзиях
|
| Entrar na sua mente, e poder te salvar
| Войдите в свой разум, и вы сможете спасти вас
|
| Te resgatar, pro mundo real novamente
| Спасти тебя, снова в реальный мир
|
| A sua mãe está tão triste, mas tão triste
| Твоя мать такая грустная, но такая грустная
|
| com a sua pessoa. | со своим человеком. |
| Que ela prefere morrer
| что она скорее умрет
|
| Ao invés de ver seu filho assim, desse jeito
| Вместо того, чтобы видеть своего ребенка вот так, вот так
|
| Para um momento e pensa ta bom!
| На мгновение и подумай, ладно!
|
| Em Deus!
| В Бога!
|
| Pelo amor de Deus! | Во имя любви Господа! |