Перевод текста песни My Minds Mine - Exit-13

My Minds Mine - Exit-13
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Minds Mine , исполнителя -Exit-13
Песня из альбома: Don't Spare the Green Love
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:30.09.1993
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Relapse

Выберите на какой язык перевести:

My Minds Mine (оригинал)Мои Мысли Мои (перевод)
Why should I even bother to acknowledge the pathetic notions of = Почему я должен даже беспокоиться о признании жалких представлений о =
minds without knowledge? умы без знаний?
I have been chastised for acting too freely, but individulism for me = Меня наказывали за слишком вольную деятельность, но индивидуализм для меня =
is the key, see?!? это ключ, видите?!?
Why should I style my pattern of life after those who bring about = Почему я должен строить свой образ жизни в соответствии с теми, кто приносит =
hatred and strife? ненависть и раздор?
I would much rather have a mellow existence of celebration and = Я бы предпочел спокойное существование празднования и =
productive subsistence! продуктивное существование!
My minds mine!!! Мои мысли мои!!!
Individuality, creativity, self — mastery… not for you? Индивидуальность, креативность, самообладание… не для вас?
Sensability, originality, responsability… not for you? Чувствительность, оригинальность, ответственность… не для вас?
Stability, free mentalities, global harmony… not for you? Стабильность, свободный менталитет, глобальная гармония… не для вас?
Stupidity, live destructively, «self"is all you see… is this you? Глупость, живи разрушительно, «я» — это все, что ты видишь… ты ли это?
Pathetic apathy, christianity, no mentality… is this you? Жалкая апатия, христианство, отсутствие менталитета… это ты?
Spreading misery, no flexability, lost and lazy… is this you? Распространение страданий, отсутствие гибкости, потерянность и лень… это ты?
So in conclusion, let’s ignite a struggle for total transcendence = Итак, в заключение, давайте разожжем борьбу за полное превосходство =
from this confining muddle! из этой замкнутой неразберихи!
It seems to me simple, just strive for mental freedom, don’t end up = Мне кажется это просто, просто стремитесь к свободе мысли, не кончайте =
like our parents, tranquilized by their stupidity!как наши родители, успокоенные своей глупостью!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: