| Blitz
| Блиц
|
| You test me no more
| Ты больше не испытываешь меня
|
| I’m calm, now absent
| Я спокоен, сейчас отсутствует
|
| I’m date-rape yellow, black to the liver, come on
| Я желтый как изнасилование на свидании, черный до печени, давай
|
| Take my lung, take my loose tongue
| Возьми мое легкое, возьми мой свободный язык
|
| Take my sum, take my memory
| Возьми мою сумму, возьми мою память
|
| Of nothing at all, nothing at all
| Ни о чем, ни о чем
|
| Is what you remind me
| Это то, что ты напоминаешь мне
|
| No thread, no lips, no postscripts
| Ни треда, ни губ, ни постскриптумов
|
| No eclipse of my liberty
| Нет затмения моей свободы
|
| Oh, pedigree chum, pedigree chum
| О, породистый приятель, породистый приятель
|
| I’m never your father
| Я никогда не твой отец
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| More
| Более
|
| My arc light, my knees
| Мой дуговой свет, мои колени
|
| When she casts off
| Когда она отбрасывает
|
| Her clothes, I don’t know what is reality
| Ее одежда, я не знаю, что такое реальность
|
| And my death throes, this indefinite pose
| И мои предсмертные муки, эта неопределенная поза
|
| Her flesh codes inconceivable
| Ее коды плоти непостижимы
|
| Oh, suffragette, suffragette
| О, суфражистка, суфражистка
|
| I wanna be outlawed and AWOL
| Я хочу быть вне закона и в самоволке
|
| No alphabet can be used yet
| Пока нельзя использовать ни один алфавит.
|
| No cassette is available
| Кассета недоступна
|
| Oh, I dunno how, I dunno how
| О, я не знаю, как, я не знаю, как
|
| I’m gonna reset my whole radar
| Я собираюсь сбросить весь свой радар
|
| Forget (Who's gonna sit on your fence when I’m gone?)
| Забудь (Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?)
|
| Forget (Who's gonna sit on your fence when I’m not there?)
| Забудь (кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?)
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Taken back and take it back
| Взятые обратно и вернуть его
|
| Of nothing at all, nothing at all
| Ни о чем, ни о чем
|
| Is what you remind me
| Это то, что ты напоминаешь мне
|
| And the ball’s in your court
| И мяч на твоей стороне
|
| In the court, your ball
| На корте твой мяч
|
| Oh suffragette, suffragette
| О, суфражистка, суфражистка
|
| I wanna be outlawed and AWOL, but
| Я хочу быть вне закона и в самоволке, но
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m gone?
| Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не станет?
|
| Who’s gonna sit on your fence when I’m not there? | Кто будет сидеть на твоем заборе, когда меня не будет? |