| You’re only two and the whole wild world revolves around you,
| Вам всего два года, и весь дикий мир крутится вокруг вас,
|
| and nothing happened yet that you might ever wish to forget.
| и еще ничего не произошло, что вы могли бы когда-либо захотеть забыть.
|
| It doesn’t stay that way, if I could I’d make stay that way.
| Так не бывает, если бы я мог, я бы так и остался.
|
| And this you will recall in after years,
| И это ты вспомнишь спустя годы,
|
| though you may weary of this vale of tears —
| хотя ты можешь устать от этой юдоли слез —
|
| these days remember, always remember.
| в эти дни помни, всегда помни.
|
| You’re only two and I’ve no wish to worry you,
| Тебе всего два года, и я не хочу тебя беспокоить,
|
| so pay no mind to those who say the world is unkind —
| так что не обращайте внимания на тех, кто говорит, что мир недобр —
|
| that’s just something they’ve read,
| это просто то, что они прочитали,
|
| and if I could I’d strike them dead.
| и если бы я мог, я бы убил их.
|
| And this you will recall in after years,
| И это ты вспомнишь спустя годы,
|
| though you may weary of this vale of tears —
| хотя ты можешь устать от этой юдоли слез —
|
| these days remember, always remember.
| в эти дни помни, всегда помни.
|
| And honey there’s no rush,
| И дорогая, нет никакой спешки,
|
| the world will wait for you to grow up.
| мир будет ждать, пока ты вырастешь.
|
| And this you will recall in after years,
| И это ты вспомнишь спустя годы,
|
| though you may weary of this vale of tears —
| хотя ты можешь устать от этой юдоли слез —
|
| these days remember, always remember.
| в эти дни помни, всегда помни.
|
| I hope you never change,
| Я надеюсь, ты никогда не изменишься,
|
| I’ll call you Jimmy, they call you James;
| Я буду звать тебя Джимми, они зовут тебя Джеймсом;
|
| don’t ever change,
| никогда не меняйся,
|
| I’ll call you Jimmy, they call you James. | Я буду звать тебя Джимми, они зовут тебя Джеймсом. |