| What I get from you I sometimes steal
| То, что я получаю от тебя, я иногда ворую
|
| When I let belief invade what I should feel
| Когда я позволяю вере вторгаться в то, что я должен чувствовать
|
| Still I do believe that men are fools
| Тем не менее я верю, что мужчины дураки
|
| And you don’t always escape that rule
| И вы не всегда избегаете этого правила
|
| But this time there will be no fight
| Но на этот раз не будет боя
|
| For this time you are in the right
| На этот раз вы правы
|
| And even I can see
| И даже я вижу
|
| So heaven help me
| Так что помоги мне небеса
|
| I only want a room to call my own
| Я только хочу, чтобы комната называлась моей
|
| And a bright shiny hearth to call my home
| И яркий блестящий очаг, чтобы позвонить мне домой
|
| But when you give me love I don’t deserve
| Но когда ты даришь мне любовь, я не заслуживаю
|
| I wonder how I have the nerve
| Интересно, как у меня хватило наглости
|
| To number you amongst the ones
| Чтобы причислить вас к тем,
|
| That I call every name under the sun
| Что я называю каждое имя под солнцем
|
| Unjust I must be
| Несправедливый я должен быть
|
| So heaven help me
| Так что помоги мне небеса
|
| And all the things I yearn to possess
| И все, чем я хочу обладать
|
| When they fall into my hands I could not want them less
| Когда они попадают в мои руки, я не могу желать их меньше
|
| And are you supposed to smile and say it didn’t matter anyway
| И ты должен улыбаться и говорить, что это все равно не имеет значения
|
| And if you are a fool you’d be
| И если ты дурак, ты будешь
|
| To shrug off all this cruelty
| Чтобы отмахнуться от всей этой жестокости
|
| If goodness is wrong in heaven you will never belong
| Если добро неправильно на небесах, вы никогда не будете принадлежать
|
| And I’ll never fall on my knees and say heaven help me please
| И я никогда не упаду на колени и не скажу: «Боже, помоги мне, пожалуйста».
|
| Heaven help me please
| Небеса, помогите мне, пожалуйста
|
| Heaven help me | Небеса, помоги мне |