| Leaving at dawn to beat the traffic, do you remember that too?
| Выезжать на рассвете, чтобы преодолеть пробки, вы тоже это помните?
|
| Curled asleep on the back seat, do you remember that too?
| Ты спишь на заднем сиденье, ты тоже это помнишь?
|
| The soundless dark, the empty road, do you remember that too?
| Беззвучная тьма, пустая дорога, ты тоже это помнишь?
|
| And that child asleep, only eight years old, do you recognise as you?
| А этот спящий ребенок, которому всего восемь лет, ты узнаешь себя?
|
| June, July, September, stretched ahead and out of view
| Июнь, июль, сентябрь, растянутые вперед и вне поля зрения
|
| The whole world seemed a safe place, and never ending too
| Весь мир казался безопасным местом и никогда не заканчивался
|
| But it was never as simple as you thought, there were just things you never knew
| Но это никогда не было так просто, как вы думали, были только вещи, о которых вы никогда не знали
|
| And up ahead your parents bore the weight of all their worries and yours too
| А впереди твои родители несли тяжесть всех своих забот и твоих тоже
|
| Windows down on the coast road, wanting to be first to see the sea
| Окна вниз на прибрежную дорогу, желая первыми увидеть море
|
| The whole world seemed a safe place, temporarily
| Весь мир казался безопасным местом, временно
|
| But it was never as simple as you thought, and you found out as you grew
| Но это никогда не было так просто, как вы думали, и вы узнали, когда выросли
|
| That up ahead your parents had borne the weight of all their worries and yours
| Что впереди твои родители несли тяжесть всех своих забот и твоих
|
| too
| слишком
|
| All their worries and yours too | Все их заботы и твои тоже |