| Speaking in degradation | Разговаривай потише — |
| A conversation can take a sudden turn | Разговор может принять неожиданный оборот |
| And reaching the point of violence | И достигнуть точки насилия, |
| Because your silence left you without a hand to hold | Потому что твое молчание оставит тебя без поддержки. |
| | |
| Your past will lead you on to make... | Твое прошлое заставит тебя действовать... |
| | |
| Making a final judgement | Принятие окончательного решения, |
| Based on your bias will never bring you forward | Основанного на твоей предвзятости, никогда не продвинет тебя вперед. |
| Terror should never guide you | Страх никогда не должен руководить тобой, |
| For even the fearful can take a beating in the end | Ибо даже боящиеся, в конце концов, могут понести поражение. |
| | |
| Suspicion gets you nowhere | Подозрения приведут тебя в никуда.... |
| | |
| Those who denounce a way of life | Те, кто осуждают образ жизни других, |
| Will stand alone | Останутся в одиночестве, |
| Left to atone their social blunders | Искупая свои проступки перед обществом. |
| If you gun down the messenger | Если ты выстрелишь в посланника, |
| You guarantee that he will be made | Ты обеспечишь ему превращение |
| Into a saint | В святого — |
| The martyr of the free word | Мученика свободного слова. |
| | |
| I will say | Я буду говорить, |
| I will say what I think | Я буду говорить то, что думаю. |
| I will do | Я буду делать, |
| I will do what I say | Я буду делать то, что говорю. |
| When liberty seems out of reach | Когда свобода будет казаться вне досягаемости, |
| We'll fight for our freedom of speach | Мы будем бороться за нашу свободу слова. |
| | |
| Requiem aeternam dona eis, Domine, | Покой вечный даруй им, Господи, |
| et lux perpetua luceat eis | И свет вечный да воссияет им. |
| | |
| Missing a simple context | Без простейшего контекста, |
| A mental weakness can throw you out of balance | Психическая слабость может вывести вас из равновесия. |
| Listen, respect each other | Прислушайтесь ко мне, уважайте друг друга, |
| Then you'll discover it wasn't always end in hate | И тогда вы поймете, что не все заканчивается ненавистью. |
| | |
| It's not too late for mercy | Еще не слишком поздно для милосердия. |
| | |
| Those who denounce a way of life | Те, кто осуждают образ жизни других, |
| Will stand alone | Останутся в одиночестве, |
| Left to atone their social blunders | Искупая свои проступки перед обществом. |
| If you gun down the messenger | Если ты выстрелишь в посланника, |
| You guarantee that he will be made | Ты обеспечишь ему превращение |
| Into a saint | В святого — |
| The martyr of the free word | Мученика свободного слова. |
| | |
| I will say | Я буду говорить, |
| I will say what I think | Я буду говорить то, что думаю. |
| I will do | Я буду делать, |
| I will do what I say | Я буду делать то, что говорю. |
| When tolerance seems out of sight | Когда терпение будет на исходе, |
| We will fight | Мы будем бороться. |
| When liberty seems out of reach | Когда свобода будет казаться вне досягаемости, |
| We'll fight for our freedom of speech | Мы будем бороться за нашу свободу слова. |
| | |