| We are forced to live in silence | Нас принудили жить в молчании, |
| Eating dust and breathing violence | Глотая пыль и дыша насилием, |
| Keeping all the suffering within | Сдерживая страдания внутри. |
| Let me be the one to hold you | Позвольте мне вас поддержать, |
| Trying hard, remaining hopeful | Постараться вселить надежду, |
| Making sure your heart is free of sin | Убедить, что ваше сердце безгрешно. |
| | |
| In mother's scorn | Материнское презрение |
| Blood was born | Рождённому |
| Where we belong | На нашей родине. |
| Our nation's torn | Наша нация растерзана. |
| Passage gone | И не уйти |
| A war unknown to us all | От войны, что неведома нам самим. |
| | |
| Waiting to see your conviction | В ожидании ваших обвинений, |
| Swallowing proud premonitions | Гордо проглатываем угрозы, |
| Clinging onto hope that slowly dies | Цепляясь за надежду, что медленно умирает. |
| Standing in the ruins of nature | Стоя посреди руин природы, |
| Caused by forces born from danger | Разорённой силами, порождёнными опасностью, |
| Cleaning hands where virtues live on ice | Не марая руки тем, у кого добродетели всегда хватает. |
| | |
| In mother's scorn | Материнское презрение |
| Blood was born | Рождённому. |
| A war unknown to us all | Война, неведомая нам самим. |
| | |
| See the rays of light dance in hurricanes | Посмотри на лучи света, танцующие в урагане, |
| The essence of our life held within cruel chains | Суть нашей жизни сдерживают суровые цепи. |
| Come and see the day's unsolved history | Приди и увидь дни несвершившейся истории, |
| The mirrors in the eyes are reflecting the fear | Зеркала их глаз отражают лишь страх. |
| | |
| We can't hide cruel commands | Нам не скрыть жестоких приказов, |
| We will see their last stand | Мы увидим их последнюю битву |
| From the heart where we belong | Из глубины наших душ, там, где наш дом, |
| Forever blind to the wasteland beyond | А к пустошам вокруг мы навсегда слепы. |
| | |
| Find security | Найди чувство защищённости |
| In this misery | В этих мучениях, |
| Build a world of death | Построй гибельный мир, |
| Hear the fallen prey | Услышь мольбы павших. |
| In the fire we've ignited thoughts of slaying dreams | В этом пламени мы раскаляем помыслы уничтоженных грёз. |
| In the ashes evil is reborn | Из пепла возрождается зло. |
| Your mortality | Ваша смертность — |
| Is the highest prize | Высшая награда. |
| Your mind's intricate | Ваше изощрённое сознание |
| In a labyrinth turned inside out | В вывернутом наизнанку лабиринте. |
| | |
| In mother's scorn | Материнское презрение |
| Blood was born | Рождённому |
| Where we belong | На нашей родине. |
| Our nation's torn | Наша нация растерзана. |
| Passage gone | И не уйти |
| A war unknown to us all | От войны, что неведома нам самим. |
| | |
| See the rays of light dance in hurricanes | Посмотри на лучи света, танцующие в урагане, |
| The essence of our life held within cruel chains | Суть нашей жизни сдерживают суровые цепи. |
| Come and see the day's unsolved history | Приди и увидь дни несвершившейся истории, |
| The mirrors in the eyes are reflecting the fear | Зеркала их глаз отражают лишь страх. |
| | |
| See the sands of time play with prophecies | Смотри на пески времени, играющие с пророчествами, |
| We always end up losing to life's guarantee | Мы всегда в итоге проигрываем жизнь, гарантированную нам. |
| Barren promises feed on your demise | Ваша гибель подпитывает бесплодные обещания, |
| The challenge to be free is a lost enterprise | Стремление к свободе — тщетное начинание. |
| | |
| We can't hide cruel commands | Нам не скрыть жестоких приказов, |
| We will see their last stand | Мы увидим их последнюю битву |
| From the heart where we belong | Из глубины наших душ, там, где наш дом – |
| Yet we all know why the cruel commandments came along | И всё же, зная, к чему и откуда все эти беспощадные приказания — |
| Forever blind to the wasteland beyond | К пустошам вокруг мы навсегда слепы. |