| If you search for enrichment | Если ты в поиске богатства |
| And injure others | Вредишь другим, |
| Earning more that you can spend | Получаешь больше, чем можешь потратить — |
| You'll pass the borders | Ты переходишь границы. |
| | |
| When you think you've succeeded | Когда ты думаешь, что успешен, |
| But something's missing | Но чего-то не хватает, |
| Means you have been defeated | Значит, ты потерпел поражение |
| By greed, your weakness | От своей жадности и слабости. |
| | |
| This fantasy is not enough for me | Мне недостаточно этой мечты, |
| I want it, I'll take it away from you | Я хочу, и я отниму это у тебя. |
| Your misery that softly incites me | Твои невзгоды мягко подстрекают меня |
| All I do is using, abusing you | Только и делать, что использовать и обижать тебя. |
| | |
| Life is often miserable | Жизнь часто несчастна, |
| In the search for happiness | Если проходит в поисках счастья. |
| The power so desirable | Власть столь желанна, |
| They bring so much distress | Но приносит так много страданий. |
| | |
| Life is often pitiful | Жизнь часто жалка, |
| In the search for blessedness | Если проходит в поисках блаженства. |
| If we weren't so insatiable | Не будь мы такими ненасытными, |
| There would be much more than less | Мы бы получали большее. |
| | |
| I cannot see why you'd be another me | Я не могу понять, зачем тебе быть ещё одним мною? |
| | |
| I just take care of myself and no-one else | Я забочусь только о себе и ни о ком другом. |
| | |
| Life is often cynical | Жизнь часто цинична, |
| In the search for hopefulness | Если проходит в поисках надежды. |
| We're only wanting more and more, | Мы только и желаем большего и большего, |
| So we got into this mess | Вот и оказываемся в этом бардаке. |
| | |
| All that you've taken from others | Всё, что ты отобрал у других, |
| Will be taken from you | Будет отобрано и у тебя. |
| All that your dissonance smothers | Все твои удушающие объятия |
| Will then come back to you | В итоге задушат тебя самого. |
| Whatever happens tomorrow, and whatever you do | Что бы ни случилось завтра, и что бы ты ни делал, |
| Just keep in mind, that the source and end is you | Просто помни, что начало и конец — это ты. |
| | |
| Never finding fulfilment, the source and end is you | Свершения никогда не случится, начало и конец — это ты. |
| | |