| Less Than a Pearl (оригинал) | Меньше жемчужины (перевод) |
|---|---|
| Out of night has come the day. | Из ночи пришел день. |
| Out of night, our small earth. | Из ночи, наша маленькая земля. |
| Our words drift away. | Наши слова уплывают. |
| Our words journey | Путешествие наших слов |
| to find those who will listen. | чтобы найти тех, кто будет слушать. |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| Less than a pearl in a sea of stars, | Меньше, чем жемчужина в море звезд, |
| we are a lost island in the shadows. | мы затерянный остров в тени. |
| It may be our words become lost. | Возможно, наши слова теряются. |
| It may be our words find nothing, find no-one. | Может быть, наши слова ничего не находят, никого не находят. |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| We call out into the distance… | Мы зовем вдаль… |
| (repeat) | (повторить) |
| (Thanks to gabbiano for these lyric) | (Спасибо gabbiano за эту лирику) |
