| The Council Of Elrond (оригинал) | Совет Элронда (перевод) |
|---|---|
| E mor henion i dhu: | Эмор хенион и дху: |
| Ely siriar, el sila. | Эли сириар, эль сила. |
| Ai! | Ай! |
| Aniron Undomiel. | Анирон Ундомиэль. |
| Tiriel arad ‘ala mor | Тириэль арад ала мор |
| Minnon i dhu- sad oltha. | Миннон и дхусад олта. |
| Ai! | Ай! |
| Aniron Edhelharn. | Анирон Эдхелхарн. |
| Alae! | Алае! |
| Ir el od elin! | Ир эль од элин! |
| I ‘lir uin el luitha guren. | Я лир уин эль луита гурен. |
| Ai! | Ай! |
| Aniron Undomiel. | Анирон Ундомиэль. |
| I lacha en naur e-chun | I lacha en naur e-chun |
| Sila, eria, bronia. | Сила, эрия, броня. |
| Ai! | Ай! |
| Aniron Edhelharn | Анирон Эдхелхарн |
| Out of darkness I understand the night: | Из тьмы я понимаю ночь: |
| Dreams flow, a star shines. | Мечты текут, звезда сияет. |
| Ah! | Ах! |
| I desire Evenstar. | Я хочу Эвенстар. |
| Having watched the day grow dark | Наблюдая, как день темнеет |
| I go into night — a place to dream. | Я ухожу в ночь — место для сна. |
| Ah! | Ах! |
| I desire Elfstone. | Я хочу Эльфстоун. |
| Behold! | Вот! |
| The star of stars! | Звезда из звезд! |
| The song of the star enchants my heart. | Песня звезды очаровывает мое сердце. |
| Ah! | Ах! |
| I desire Evenstar. | Я хочу Эвенстар. |
| The flame of the fire of the heart | Пламя огня сердца |
| Shines, rises, endures. | Сияет, возвышается, терпит. |
| Ah! | Ах! |
| I desire Elfstone. | Я хочу Эльфстоун. |
