| Who can tell me if we have heaven? | Кто может сказать мне, обрели ли мы Бога? |
| Who can say the way it should be; | Кто может сказать, как всё должно быть? |
| Moonlight holly, the Sappho Comet, | Падуб в лунном свете, комета Сапфо*, |
| Angel's Tears below a tree. | Слезы Ангела [роса] под деревом. |
| - | - |
| You talk of the break of morning | Ты говоришь о рассвете, |
| As you view the new aurora, | Обозревая новую Аврору. |
| Cloud in crimson, the key of heaven, | Облако краснеет — ключ небес, |
| One love carved in acajou. | Наша любовь вырезана в красном дереве. |
| - | - |
| One told me of china roses, | Он [мой единственный] рассказал мне о фарфоровых розах |
| One a Thousand nights and One night, | Из "Тысячи и одной ночи". |
| Earth's last picture, the end of evening: | Последняя картина земли, конец вечера, |
| Hue of indigo and blue. | Оттенки индиго и синего. |
| - | - |
| A new moon leads me to | Новая луна ведёт меня в |
| Woods of dreams and I follow. | Лес сновидений, и я следую. |
| A new world waits for me; | Новый мир ждёт меня; |
| My dream, my way. | Моя мечта, мой путь. |
| - | - |
| I know that if I have heaven | Я знаю, что если я обрела Бога, |
| There is nothing to desire. | Больше нечего желать.. |
| Rain and river, a world of wonder | Дождь и река — удивительный мир |
| May be paradise to me. | Может быть раем для меня.... |
| - | - |
| I see the sun... | Я вижу Солнце... |
| I see the stars... | Я вижу звёзды... |
| - | - |