I walk the maze of moments | Я иду по лабиринту мгновений, |
But everywhere I turn to | Но куда бы я ни поворачивала, |
Begins a new beginning | Начинается новое начало |
But never finds a finish | И я никак не могу найти конец. |
I walk to the horizon | Я иду к горизонту |
And there I find another | И там нахожу другой - |
It all seems so surprising | Всё это кажется таким удивительным, |
And then I find that I know | А потом я понимаю, что знала это... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
You go there you're gone forever | Ты идёшь туда, ты уйдёшь навсегда... |
I go there I'll lose my way | Я иду туда, я заблужусь. |
If we stay here we're not together | Если мы останемся здесь, мы не будем вместе. |
Anywhere is | Где-нибудь — это... |
- | - |
The moon upon the ocean | Отблески луны на глади океана |
Is swept around in motion | Охвачены постоянным движением, |
But without ever knowing | Но они никогда понятия не имели |
The reason for its flowing | О причине этого движения — |
In motion on the ocean | Волнении на поверхности океана. |
The moon still keeps on moving | Луна всё продолжает плыть по небу, |
The waves still keep on waving | Волны всё продолжают колыхаться, |
And I still keep on going | И я всё ещё продолжаю идти... |
- | - |
[Chorus] | [Припев] |
- | - |
I wonder if the stars sign | Интересно, укажут ли звёзды знаком |
The life that is to be mine | На то, какую жизнь мне предстоит прожить? |
And would they let their light shine | Прольют ли они достаточно своего тонкого сияния, |
Enough for me to follow | Чтобы я шла следом? |
I look up to the heavens | Я смотрю в небеса, |
But night has clouded over | Но ночь облачная, |
No spark of constellation | Ни одного проблеска созвездия, |
No Vela no Orion | Ни Парусов, ни Ориона... |
- | - |
The shells upon the warm sands | Ракушки на тёплых песках |
Have taken from their own lands | Принесены из других стран. |
The echo of their story | Я слушаю эхо их истории, |
But all I hear are low sounds | Но слышу только низкие звуки, |
As pillow words are weaving | Слова сливаются, звучат, как через подушку, |
And willow waves are leaving | Как волны ивняка, и стихают. |
But should I be believing | Но нужно ли мне поверить, |
That I am only dreaming | Что я вижу лишь сон? |
- | - |
[Chorus:] | [Припев] |
- | - |
To leave the thread of all time | Оставить нить времени |
And let it make a dark line | И идти втёмную |
In hopes that I can still find | В надежде, что я смогу ещё найти |
The way back to the moment | Путь назад к нужному моменту. |
I took the turn and turned to | Я свернула и повернулась, |
Begin a new beginning | Чтобы начать всё сначала, |
Still looking for the answer | Всё ещё в поисках ответа. |
I cannot find the finish | Я не могу найти конец, |
It's either this or that way | Это — или этот или тот путь. |
It's one way or the other | Так или иначе, |
It should be one direction | Это должно быть одно направление, |
It could be on reflection | Это нужно обдумать. |
The turn I have just taken | Я свернула. |
The turn that I was making | Я сделала поворот. |
I might be just beginning | Возможно, я в самом начале пути, |
I might be near the end | А, возможно, недалеко от конца... [своих поисков] |