| Far from grace
| Вдали от благодати
|
| At the end of a delusion race
| В конце гонки иллюзий
|
| Big black mass, waste
| Большая черная масса, отходы
|
| Every bit of dignity
| Каждый бит достоинства
|
| Successfully erased
| Успешно удалено
|
| Now let the kingdom come
| Теперь пусть придет королевство
|
| And it will come undone
| И это будет отменено
|
| Dispatch another bastard son
| Отправь еще одного ублюдка
|
| Eliminated like the last one
| Исключен, как последний
|
| Atheistic pleasure dome
| Купол атеистического удовольствия
|
| Moral black hole
| Моральная черная дыра
|
| Perverted freedom
| Извращенная свобода
|
| Obliterated innocence
| Уничтоженная невинность
|
| Defloration of the soul
| Дефлорация души
|
| You want it — fan the flames
| Хочешь — раздувай пламя
|
| You need it — fan the flames
| Вам это нужно — раздуйте пламя
|
| You have it — fan the flames
| У вас есть это — раздуйте пламя
|
| This is the church of the constant bliss
| Это церковь постоянного блаженства
|
| Ministry of nemesis
| Министерство возмездия
|
| Sacrifice and kill in peace
| Жертвуйте и убивайте с миром
|
| Perverted freedom reveries
| Извращенные мечты о свободе
|
| In a godforsaken whirlpool of sin
| В богом забытом водовороте греха
|
| Ecstasy of suffering
| Экстаз страдания
|
| Where bastard sons of godless whores
| Где ублюдочные сыновья безбожных шлюх
|
| Sail the seas of no remorse
| Плывите по морям без угрызений совести
|
| Atheistic pleasure dome
| Купол атеистического удовольствия
|
| Moral black hole
| Моральная черная дыра
|
| Perverted freedom
| Извращенная свобода
|
| Obliterated innocence
| Уничтоженная невинность
|
| Defloration of the soul
| Дефлорация души
|
| Thy kingdom coma
| Кома твоего королевства
|
| Kill to succeed
| Убить, чтобы добиться успеха
|
| Thy kingdom coma
| Кома твоего королевства
|
| In the endless slaughter
| В бесконечной бойне
|
| For the god of guilt and greed
| Для бога вины и жадности
|
| Dark insanity
| Темное безумие
|
| Moral flexibility
| Моральная гибкость
|
| To arise
| Возникать
|
| To appease
| Чтобы успокоить
|
| As a slave
| Как раб
|
| Delusional
| бредовый
|
| Insane
| Безумный
|
| Atheistic pleasure dome
| Купол атеистического удовольствия
|
| Moral black hole
| Моральная черная дыра
|
| Perverted freedom
| Извращенная свобода
|
| Obliterated innocence
| Уничтоженная невинность
|
| Defloration of the soul
| Дефлорация души
|
| Rape, murder
| Изнасилование, убийство
|
| And sow the seed
| И посеять семена
|
| Thy kingdom coma
| Кома твоего королевства
|
| Endless orgy
| Бесконечная оргия
|
| Of sexual satisfaction and greed
| сексуального удовлетворения и жадности
|
| Fan the flames (go go go!)
| Раздуй пламя (иди, иди, иди!)
|
| You’re reaping what you sow
| Вы пожинаете то, что посеяли
|
| Fan the flames (go go go!)
| Раздуй пламя (иди, иди, иди!)
|
| You’re reaping what you sow
| Вы пожинаете то, что посеяли
|
| Fan the flames (go go go!)
| Раздуй пламя (иди, иди, иди!)
|
| You’re reaping what you sow | Вы пожинаете то, что посеяли |