| I've got a 24-lane highway | Через мою голову проходит |
| Going straight thru my head | Шоссе с двадцатью четырьмя полосами. |
| A peace of mind like a brainstorm | Душевное спокойствие подобно мозговому штурму, |
| And thoughts that knocks me dead | А мысли забивают меня до смерти. |
| I've got sympathy for the devil | Я сочувствую дьяволу |
| And demon is in my vein | И демонам, что в венах моих. |
| I'm organized chaos | Я — организованный хаос, |
| But don't call me stupid I'm insane | Но не называйте меня глупым, я просто безумен. |
| | |
| At my worst I'm at my best | Я лучший в самом худшем смысле, |
| Wide awake but let sanity rest | Я проснулся, но пусть мой рассудок продолжает спать. |
| I'm full of hell | Я наполнен адом, |
| All kinds of hell | Всеми видами ада. |
| | |
| I've got a heart like a graveyard | У меня есть сердце, но, как и на кладбище, |
| They're dying to get in | Им сперва следует умереть, чтобы в него войти. |
| I'm from a lot of different places | Я из множества разных мест, |
| And I'm full of hell and sin | И полон ада и греха, |
| I'm offended by human nature | Я сбит с пути истинного человеческой природой, |
| Was told the truth by someone who lied | Что говорили правду тем, кто лгал. |
| There are times when not being human | И те моменты, когда я не принадлежал человеческому роду, |
| Would be a source of inner pride | Стали бы источником моей внутренней гордости. |
| | |
| In my heart and deep within | В моём сердце, в глубине души, |
| I've got it's fire under my skin | Под моей кожей горит огонь. |