| Summoning Nornagest:
| Вызов Норнагеста:
|
| Iah! | Иа! |
| Shub Niggurath, black goat of the woods, I summon thee,
| Шуб Ниггурат, черный козел лесной, я призываю тебя,
|
| answer my calls, answer my soul,
| ответь на мои звонки, ответь моей душе,
|
| I made the signs, I took the swords; | я сделал знаки, я взял мечи; |
| Zariatnatmix, Janna,
| Зариатнатмикс, Жанна,
|
| Etitnamus, Hayras, Fabelleron, Fubentronty, Brazo, Tabrasol, Nisa,
| Этинамус, Хайрас, Фабеллерон, Фубентронти, Бразо, Табрасол, Ниса,
|
| Varf-Shub-Niggurath! | Варф-Шуб-Ниггурат! |
| Gabots Membrot!
| Габо Мембро!
|
| Unholy preach Sabathan:
| Нечестивые проповедуют Сабатан:
|
| Father! | Отец! |
| Dishonour your daughter without shame!!!
| Позорьте свою дочь без стыда!!!
|
| Mother! | Мама! |
| Leave your younger, son to your ugliest desires!!!
| Оставь своего младшего, сыночка, твоим самым безобразным желаниям!!!
|
| Brother! | Родной брат! |
| Fuck your sister with all the joy deserved!!!
| Трахни свою сестру со всей заслуженной радостью!!!
|
| Ita, Movet blatos xali huc ut tyche liget oxum lup cnei futitoris
| Ita, Movet blatos xali huc ut tyche liget oxum lup cnei futitoris
|
| hic!!!
| Ик!!!
|
| Ooohh, dance brothers and sisters dance till our next dawn…
| Оооо, танцуйте, братья и сестры, танцуйте до следующего рассвета…
|
| As our fury becomes our hate, as your hate becomes our fury,
| Когда наша ярость становится нашей ненавистью, а ваша ненависть становится нашей яростью,
|
| kill, rape, fuck and destroy as you always wanted to!
| убивать, насиловать, трахать и уничтожать, как вы всегда хотели!
|
| Broken, pick of our distractions, April thirteenth by this night of Walpurgis Lets sing on the darkened path,
| Сломленный, выбор наших отвлечений, тринадцатое апреля этой Вальпургиевой ночью Давайте петь на темной дороге,
|
| in this place where rock seeds as trees.
| в этом месте, где каменные семена как деревья.
|
| Where life is crushed by the beauty of silence…
| Где жизнь раздавлена красотой тишины…
|
| Oh lord, give us your impress on these hills of Hartz.
| О господи, оставьте нам свой след на этих холмах Гарца.
|
| Follow our way, follow our left hand path unto the forlorn lands…
| Следуй нашим путем, следуй нашим левым путем в заброшенные земли…
|
| (Lead NORNAGEST)
| (Ведущий НОРНАГЕСТ)
|
| There we’ll dance and fornicate again under the starry night,
| Там будем танцевать и блудить снова под звездной ночью,
|
| and under the mighty eye of Shub-Niggurath the great!
| и под могучим оком Шуб-Ниггурата великого!
|
| Now waiting the sacrifical hours, majestuous sacrifice offer up to the black goat of the woods.
| Теперь, ожидая жертвенных часов, величественная жертва приносится черному козлу леса.
|
| A heart still bleeding, from a child’s corpse, a gift of honour to the
| Сердце, все еще истекающее кровью, из детского трупа, почетный дар
|
| lord of hell, Voor, Kish, Koth…
| владыка ада, Вур, Киш, Коф…
|
| (Lead NORNAGEST)
| (Ведущий НОРНАГЕСТ)
|
| Under the gleams of the torches, thousands of brothers gathered
| Под отблесками факелов собрались тысячи братьев
|
| down beneath the black velvet sky…
| под черным бархатным небом...
|
| For a purification in delirium pain and agony…
| Для очищения от бреда боли и агонии…
|
| Ooooh Lord! | Оооо Господи! |
| Join our unholy fornications…
| Присоединяйтесь к нашему нечестивому блуду…
|
| In this Walpurgis Night we remember and celebrate the memory of Cernunnos, beyond the realms of death we’ll meet again…
| В эту Вальпургиеву ночь мы вспоминаем и чествуем память о Цернунне, за пределами царства смерти мы встретимся вновь…
|
| We’ll meet again. | Мы встретимся снова. |