| Thundering through the endless woods
| Гром через бесконечный лес
|
| Let by the sound of the Bjallarhorn
| Пусть звуком Бьяллархорна
|
| They resounded from beyond the Skjeldenland
| Они раздавались из-за Скьелденланда
|
| Clinching with their swords they attack
| Схватившись мечами, они атакуют
|
| After hearing the Heimdall’s sign to charge
| Услышав знак Хеймдалля для зарядки
|
| The sign to ride over Skjeldenland
| Знак для переезда через Скьельденланд
|
| Ending with the roman dominion
| Конец римского владычества
|
| They hail the restoration of the pagandom
| Они приветствуют восстановление язычества
|
| Burning down the churches with their pagan fire
| Сжигание церквей своим языческим огнем
|
| They do it with ancestral northern hate
| Они делают это с исконной северной ненавистью
|
| Piling sacred temples of the feeble Christ
| Нагромождение священных храмов немощного Христа
|
| They steal the golden call in offering to Odin
| Они крадут золотой звонок в подношении Одину
|
| Hailing under the blackened skies of Norway
| Приветствуя под почерневшим небом Норвегии
|
| The raven’s claw signed the northern hordes
| Коготь ворона подписал северные полчища
|
| To charge, to ride all over the Skjeldenland
| Заряжать, кататься по Скьелденланду
|
| Claiming their Viking victories in Flanders
| Заявляя о своих победах викингов во Фландрии
|
| As rival they have the Vlanderesns striders
| В качестве соперника у них есть страйдеры Vlanderesns.
|
| Who are daring to keep the Flemish empire
| Кто осмеливается сохранить Фламандскую империю
|
| A silver fullmoon glows on a winter night
| Серебряная полная луна сияет зимней ночью
|
| Sometimes hidden by clouds and Midgard’s fire
| Иногда скрыты облаками и огнем Мидгарда
|
| Reflecting and resounding with Thor’s strikes
| Отражение и резонирование с ударами Тора
|
| All over the pagan fields of the Skjeldenland
| По всем языческим полям Скьелденланда
|
| Freezing, icecold, pagan fullmoon, winter nights
| Мороз, лед, языческое полнолуние, зимние ночи
|
| Northwinds are howling like hungry wolves
| Северные ветры воют, как голодные волки
|
| They victimize, but the Viking horde invade the frozen winter
| Они преследуют, но орда викингов вторгается в морозную зиму.
|
| They pile the profaned churches and hail the pagan fire
| Они громоздят оскверненные церкви и приветствуют языческий огонь
|
| Asgardsveien are their paths from the Hordanes land
| Асгардсвейен - их пути из земли Орданес
|
| Rising high their swords, they conquer the Skjeldenland
| Подняв высоко свои мечи, они завоевывают Скьельденланд
|
| Hail Skjeldenland!!! | Слава Скьельденланду!!! |