| Tellum Scorpionis (оригинал) | Теллум Панк (перевод) |
|---|---|
| From the venom of the Earth | От яда Земли |
| To the king of the sky | Королю неба |
| A mighty hunter before the Lord | Могучий охотник перед Господом |
| Whose spiritual deception of civilization | Чей духовный обман цивилизации |
| Was frustrated by God | Был разочарован Богом |
| Consequently vilified as… | Следовательно, поносят как… |
| My divine vengeance! | Моя божественная месть! |
| Forsake me not, o Lord! | Не оставляй меня, Господи! |
| Cover the light of ignorance | Покройте свет невежества |
| And stab the world | И ударить мир |
| Rise through me Ak-rab! | Восстань через меня Ак-раб! |
| «Thou shalt go | «Ты пойдешь |
| Upon the lion and adder | На льва и гадюку |
| The young lion and the dragon shalt thou tread | Молодого льва и дракона ты наступишь |
| Under thy feet» | Под твоими ногами» |
| Feed me, for I feed the flame! | Накорми меня, ибо я кормлю пламя! |
| Make haste to strengthen me | Поспеши укрепить меня |
| O Lord my salvation | Господи спасение мое |
| Forsake me not, o Lord! | Не оставляй меня, Господи! |
| Cover the light of ignorance | Покройте свет невежества |
| And stab the world | И ударить мир |
| Rise through me Ak-rab! | Восстань через меня Ак-раб! |
