| The light will spawn clear, bright and white at dawn
| Свет будет ясным, ярким и белым на рассвете
|
| Suddenly deep in the Black Iris, piercing as the eyes of Apophis
| Внезапно глубоко в Черной Ирисе, пронзительно, как глаза Апофиса
|
| The light will shine and I will stand in line
| Свет будет сиять, и я буду стоять в очереди
|
| To be blessed so many times, every day and as much as I’m worth
| Быть благословленным так много раз, каждый день и столько, сколько я стою
|
| The light will rise on the path of the wise
| Свет взойдет на пути мудрых
|
| Cleansing the dirt at once, the dirt of ignorance
| Очистив грязь сразу, грязь невежества
|
| Forneus will bind and open the eyes of the blind
| Форнеус свяжет и откроет глаза слепым
|
| For it’s time to see the brightness of darkness
| Ибо пришло время увидеть яркость тьмы
|
| The light is here to reveal myself to me
| Свет здесь, чтобы открыть себя мне
|
| As Buer smiles in the mirror
| Когда Буер улыбается в зеркале
|
| Introducing himself with my name
| Представляется моим именем
|
| Through the scrying void
| Сквозь призрачную пустоту
|
| I command my self to thee
| Я приказываю тебе себя
|
| Bestia Centavri Imperivm
| Bestia Centavri Imperivm
|
| Maxime hvc homines
| Максим hvc homines
|
| Bves praeses Magnvs
| Bves обслуживает Magnvs
|
| Ocvla habens Serptentinam | Ocvla habens Serptentinam |