| He sees his world through the crystal state of departure
| Он видит свой мир сквозь кристаллическое состояние отправления
|
| The hooves echo the approach of the third coming
| Копыта вторят приближению третьего пришествия
|
| On it’s back a goddess with shining black armour
| На спине богиня в сияющих черных доспехах
|
| The steel that will separate the will from doing
| Сталь, которая отделит волю от действия
|
| Closing in as he falls to his knees, surrounded by
| Приближаясь, когда он падает на колени, окруженный
|
| Plasma of dying chapters
| Плазма умирающих глав
|
| Life succumbs to silence, desire alone to the dying
| Жизнь уступает тишине, только желание умирает
|
| Of inner banes
| Внутренних проклятий
|
| His hands no longer grasping contraction as he laughs
| Его руки больше не сжимаются, когда он смеется.
|
| Winds play their mourners dirge through heaps of corpses
| Ветры играют своих плакальщиков, пробираясь через груды трупов
|
| The hooves thundering the arrival of the final coming
| Копыта гремят о приходе последнего пришествия
|
| Carrying forth the seeds of eternal night
| Проведение семян вечной ночи
|
| So that the Shadow may sleep, eternity weeps
| Чтобы Тень спала, вечность плачет
|
| While we laugh and remain forever
| Пока мы смеемся и остаемся навсегда
|
| She feels the cold floor giving no comfort as she fades
| Она чувствует, как холодный пол не приносит комфорта, когда она исчезает.
|
| The hooves echo the approach of the third coming
| Копыта вторят приближению третьего пришествия
|
| On it’s back the faceless her Elder Ones saw
| На его спине безликие ее Старшие увидели
|
| The agents of microcosmic change shattering the megalith
| Агенты микрокосмических изменений разрушают мегалит
|
| Stories told, divinity unfold
| Истории рассказаны, божественность разворачивается
|
| She passes on, yet remains in Smirr
| Она уходит, но остается в Smirr
|
| Cold remains scattered in dead void dreams | Холодные останки разбросаны в мёртвых пустых снах |